شمارهٔ ۳۱
هر که از تن بگذرد جانش دهند
هر که جان درباخت جانانش دهند
هر که در سجن ریاضت سر کند
یوسفآسا مصر عرفانش دهند
هر که گردد مبتلای درد هجر
از وصال دوست درمانش دهند
هر که نفس بتصفت را بشکند
در دل آتش گلستانش دهند
هر که بر سنگ آمدش مینای صبر
کی نجات از بند هجرانش دهند
هر که گردد نوح عشقش ناخدا
ایمنی از موج طوفانش دهند
هر که از ظلمات تن خود بگذرد
خضرآسا آب حیوانش دهند
اطلاعات
وزن: فاعلاتن فاعلاتن فاعلن (رمل مسدس محذوف یا وزن مثنوی)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: کتابخانهٔ تصوف
* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
برگردان به زبان ساده
هر که از تن بگذرد جانش دهند
هر که جان درباخت جانانش دهند
هوش مصنوعی: هر کس که از وابستگیهای دنیایی و جسمی خود بگذرد، به او جان و زندگی تازهای داده میشود و هر کسی که جان خود را برای معشوقش فدا کند، جانانش را دریافت میکند.
هر که در سجن ریاضت سر کند
یوسفآسا مصر عرفانش دهند
هوش مصنوعی: هر کسی که در سختیها و تمرینهای معنوی صبر و استقامت کند، به مقام والایی در عرفان خواهد رسید.
هر که گردد مبتلای درد هجر
از وصال دوست درمانش دهند
هوش مصنوعی: هر کسی که از فراق و دوری محبوب رنج میبرد، به او درمانی خواهند داد.
هر که نفس بتصفت را بشکند
در دل آتش گلستانش دهند
هوش مصنوعی: هر کسی که بتواند نفس و خواستههای خود را مانند بتها بشکند، در دل آتش عشق و زیبایی به او زمین پر از گلستان میدهند.
هر که بر سنگ آمدش مینای صبر
کی نجات از بند هجرانش دهند
هوش مصنوعی: هر کسی که در سختی و مشکلات قرار گیرد، آیا میتواند از درد جدایی رهایی یابد؟
هر که گردد نوح عشقش ناخدا
ایمنی از موج طوفانش دهند
هوش مصنوعی: هر کس که عشق را به عنوان راهنمای خود انتخاب کند، در برابر مشکلات و چالشها احساس ایمنی و آرامش خواهد کرد.
هر که از ظلمات تن خود بگذرد
خضرآسا آب حیوانش دهند
هوش مصنوعی: هر کسی که از تاریکیها و مشکلات جسمی و دنیوی خود عبور کند، به او مانند خضر نهری پر از زندگی و جوانی عطا میشود.