شمارهٔ ۴۱
اگر اینست با خوبان عالم آشناییها
توان کردن چو نی فریاد از دست جداییها
نآمد زورق من در کنار ساحل وصلش
به بحر عشق هر چندی که کردم ناخداییها!
توان دریافت از مضمون من کوتاهی فکرم
که نخلش را مثل کردم به شمشاد از رساییها
به روی خویش تا کردی دچار آیینه حیرانم
که جوهر را نمیزیبد جلا از خودنماییها!
وفا چون عمر من ای بیوفا هرگز نمیسازی
مگر از عمر آموزی تو رسم بیوفاییها؟!
به خاک آرم به زور پنجه گفتار اغیارت
اگر در عشق تو با من کند زورآزماییها!
بحمدالله که با دیر محبت مرشدم طغرل
به می آلوده کردم پیرهن از پارساییها!
اطلاعات
وزن: مفاعیلن مفاعیلن مفاعیلن مفاعیلن (هزج مثمن سالم)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: ویکیدرج
* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
برگردان به زبان ساده
اگر اینست با خوبان عالم آشناییها
توان کردن چو نی فریاد از دست جداییها
هوش مصنوعی: اگر با نیکان عالم آشنا باشیم، میتوانیم مانند نی از جداییها فریاد بزنیم و درد دل کنیم.
نآمد زورق من در کنار ساحل وصلش
به بحر عشق هر چندی که کردم ناخداییها!
هوش مصنوعی: زورق (قایق) من نتوانسته به ساحل رسیدن به عشق را تجربه کند، هر چقدر هم که تلاش کردهام و راهنمایی (ناخدایی) کردهام.
توان دریافت از مضمون من کوتاهی فکرم
که نخلش را مثل کردم به شمشاد از رساییها
هوش مصنوعی: نمیتوانم تمام عمق معنا و مضمون خود را به وضوح بیان کنم زیرا ذهنم در فکر کردن به این موضوع محدود است. در واقع، توانستم درخت نخل را به شکل شمشاد تصویر کنم و این نشاندهنده کمبود دقت و وضوح در بیان افکارم است.
به روی خویش تا کردی دچار آیینه حیرانم
که جوهر را نمیزیبد جلا از خودنماییها!
هوش مصنوعی: وقتی به چهرهات نگاه میکنم، در آینه گیج و سردرگم میشوم، چون نمیتوانم جلوههای ظاهری را بر جوهر واقعیام ترجیح دهم.
وفا چون عمر من ای بیوفا هرگز نمیسازی
مگر از عمر آموزی تو رسم بیوفاییها؟!
هوش مصنوعی: وفا به اندازه عمر من، ای بیوفا، هرگز نخواهی ساخت، مگر اینکه تو از عمر من بیاموزی چطور به بیوفاییها رفتار کنی؟!
به خاک آرم به زور پنجه گفتار اغیارت
اگر در عشق تو با من کند زورآزماییها!
هوش مصنوعی: اگر عشق تو با من درگیر شود و بخواهد به زور بر من غلبه کند، من هم با کلامم به شدت جواب میدهم و تو را به زانو درمیآورم.
بحمدالله که با دیر محبت مرشدم طغرل
به می آلوده کردم پیرهن از پارساییها!
هوش مصنوعی: خوشبختانه من به عشق دیرینهام دست یافتم و لباس پارساییام را با شراب آغشته کردم.

طغرل احراری