شمارهٔ ۱۰
ز گلها، سروها را دورمنشان ای چمن پرور
که دایم شیشه ها را جا بود نزدیک ساغرها
ز مروارید شبنم، تاکهای سبز پیراهن
کنند آرایش دخترچه های خود چو مادرها
چو آن سرو سهی قامت به سیر کوچه باغ آید
درختان را به انداز سلامش خم شود سرها
ز نقش پای موری، قاصدم در چاه می افتد
ز چاه خود چه سان آیند بر بامم کبوترها
برادر خواند طغرا اهل عالم را ز خونگرمی
چو یوسف عاقبت آزارها دید از برادرها
اطلاعات
وزن: مفاعیلن مفاعیلن مفاعیلن مفاعیلن (هزج مثمن سالم)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: ویکیدرج
* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
برگردان به زبان ساده
ز گلها، سروها را دورمنشان ای چمن پرور
که دایم شیشه ها را جا بود نزدیک ساغرها
هوش مصنوعی: ای چمنپرور، گلها و سروها را از خود دور نگهدار، زیرا همیشه شیشهها در کنار ساغرها جای دارند.
ز مروارید شبنم، تاکهای سبز پیراهن
کنند آرایش دخترچه های خود چو مادرها
هوش مصنوعی: دختران جوان، همچون مادرانشان، از شبنمهای درخشان مروارید مانند برای تزیین و آراستن لباسهای سبز تاکها استفاده میکنند.
چو آن سرو سهی قامت به سیر کوچه باغ آید
درختان را به انداز سلامش خم شود سرها
هوش مصنوعی: وقتی که آن سرو بلند قامت به خیابان و باغ قدم میگذارد، درختان به احترام او سرشان را خم میکنند.
ز نقش پای موری، قاصدم در چاه می افتد
ز چاه خود چه سان آیند بر بامم کبوترها
هوش مصنوعی: از اثر پاهای مورچه، پیام من به چاه میافتد. از چاه خود، چگونه میتوانند کبوترها بر بامم بیایند؟
برادر خواند طغرا اهل عالم را ز خونگرمی
چو یوسف عاقبت آزارها دید از برادرها
هوش مصنوعی: انسانها را به مهربانی و خونگرمی خود میخواند، اما در نهایت از برادرانش آزار و سختی میبیند، همانطور که یوسف دچار رنج و زحمت شد.