گنجور

شمارهٔ ۲۶۴

گرد کلفت در جنون درد ایاغم گشته است
طره آشفتگی موی دماغم گشته است
شب که از یاد رخت در آتش دل بوده ام
صبح چون پروانه بر گرد چراغم گشته است
عشق جایی جز دل تنگم نمی گیرد قرار
شعله شیدا بلبل گلهای باغم گشته است
در بهار عشق آتش خاکروب گلشن است
شعله فرش سایه دیوار باغم گشته است
بسکه طی کردم ره صحرای شوق او اسیر
خضر مجنون بیابان سراغم گشته است

اطلاعات

وزن: فعلاتن فعلاتن فعلاتن فعلاتن (رمل مثمن مخبون)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: ویکی‌درج

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

گرد کلفت در جنون درد ایاغم گشته است
طره آشفتگی موی دماغم گشته است
هوش مصنوعی: دختر شایسته‌ای که در حال حاضر در حال رنج و ناراحتی است، موهایش به هم ریخته و نشان‌دهنده‌ی وضعیت آشفته‌اش است. احساس ناتوانی و جنون او به وضوح در ظاهرش نمایان است.
شب که از یاد رخت در آتش دل بوده ام
صبح چون پروانه بر گرد چراغم گشته است
هوش مصنوعی: در شب‌هایی که به خاطر عشق تو دلم در آتش می‌سوزد، صبح‌ها مانند پروانه‌ای به دور چراغ، به یاد تو پرواز می‌کنم.
عشق جایی جز دل تنگم نمی گیرد قرار
شعله شیدا بلبل گلهای باغم گشته است
هوش مصنوعی: عشق در دل افسرده‌ام جایی جز این ندارد که آرام گیرد. شعله‌های شیدایی و عاشقی‌ام مانند بلبل است که در باغ گل‌ها آواز می‌خواند و سرشار از نشاط و زندگی است.
در بهار عشق آتش خاکروب گلشن است
شعله فرش سایه دیوار باغم گشته است
هوش مصنوعی: در بهار عشق، آتش وجودم مانند خاکستر گلستانی است و شعله‌های عشق، سایه دیوار باغی را که در آن قرار دارم، گرم کرده‌اند.
بسکه طی کردم ره صحرای شوق او اسیر
خضر مجنون بیابان سراغم گشته است
هوش مصنوعی: مدت زیادی از زندگی‌ام را صرف جستجوی عشق او کرده‌ام، تا جایی که ایستاده‌اند و گم‌شده‌ام، این عشق مرا به مانند مجنون و به سرگردانی در دل صحرا کشانده است.