شمارهٔ ۴۱
ای پر دُر گوش من ز چنگت
وی پر گل چشم من ز رنگت
هنگام سماع بر توان چید
تُنگ شکر از دهان تنگت
چون چنگ به چنگ بر نهادی
آید ز هزار زهره ننگت
چون شوخ نه ای بسان نرگس
کی باده دهد چو بادرنگت
هم صورت آهویی به دیده
زین است تکبرِ پلنگت
در صلح چگونهای که باری
شهریست پُر از شکر ز جنگت
ای چشم خوشت مرا چو دیده
یک روز مباد آژرنگت
اطلاعات
وزن: مفعول مفاعلن فعولن (هزج مسدس اخرب مقبوض محذوف)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: ویکیدرج
* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
برگردان به زبان ساده
ای پر دُر گوش من ز چنگت
وی پر گل چشم من ز رنگت
هوش مصنوعی: ای گوش من، پر از جواهر از صدای تو، و ای چشم من، پر از گل از رنگ تو.
هنگام سماع بر توان چید
تُنگ شکر از دهان تنگت
هوش مصنوعی: در زمان شادی و خوشحالی، از لبهای شیرینت مانند شکر، سخنان دلپذیر بیرون بریز.
چون چنگ به چنگ بر نهادی
آید ز هزار زهره ننگت
هوش مصنوعی: زمانی که ساز را به دست بگیری، از میان هزار چهره زشت، ننگ و عیب تو به چشم خواهد آمد.
چون شوخ نه ای بسان نرگس
کی باده دهد چو بادرنگت
هوش مصنوعی: وقتی که تو خودت را شاداب و سرزنده نمیکنی، چطور میتوانی چیزی از شادی و سرخی گلها بگیری؟
هم صورت آهویی به دیده
زین است تکبرِ پلنگت
هوش مصنوعی: چهرهات همچون آهویی زیباست، اما در چشمانت نشانهای از تکبر و غرور همچون پلنگ دیده میشود.
در صلح چگونهای که باری
شهریست پُر از شکر ز جنگت
هوش مصنوعی: در آرامش چطور هستی در حالی که این شهر پر از شیرینیهای ناشی از جنگ توست؟
ای چشم خوشت مرا چو دیده
یک روز مباد آژرنگت
هوش مصنوعی: ای چشمان زیبا، امیدوارم روزی نرسد که نگاه تو را از دست بدهم.
خوانش ها
شمارهٔ ۴۱ به خوانش عندلیب
حاشیه ها
1400/11/26 22:01
نردشیر
آژرنگ چه معنی میده؟