گنجور

رباعی شمارهٔ ۱

آمد سحری ندا ز میخانه ما
کای رند خراباتی دیوانه ما
برخیز که پر کنیم پیمانه ز می
زآن پیش که پر کنند پیمانه ما

اطلاعات

وزن: مفعول مفاعیل مفاعیل فعل (وزن رباعی)
قالب شعری: رباعی
منبع اولیه: ساوه‌سرا

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

آمد سحری ندا ز میخانه ما
کای رند خراباتی دیوانه ما
هوش مصنوعی: در سحر ندا و پیامی از میخانه ما به گوش رسید که ای رند دیوانه و خراباتی، به این دعوت پاسخ بده.
برخیز که پر کنیم پیمانه ز می
زآن پیش که پر کنند پیمانه ما
هوش مصنوعی: بیدار شو و بیفکن جام‌مان را پر از شراب، قبل از این که خودمان را در این دنیا پر کنیم.

خوانش ها

رباعی شمارهٔ ۱ به خوانش فاطمه زندی

حاشیه ها

1389/07/21 08:10
منصور محمدزاده

خواهشمند است بیت دوم را به صورت زیر اصلاح فرمایید:
نادرست:
برخیز که برکنیم پیمانه ز می
ز آن پیش که پر کنند پیمانه ما
درست:
برخیز که پرکنیم پیمانه ز می
زآن پیش که پر کنند پیمانه ما
---
پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.

1391/12/18 23:03
کیمیا

با اهدای سلام و عرض ادب
پس از ابراز سپاس از سایت بسیار مفید و زیبای شما
این رباعی بیشتر به خیام منصوب است تا به سلمان.
در سایت دکتر الهی قمشه ای هم این رباعی جزو رباعیات خیام آورده شده است.
اگر امکان دارد بررسی بفرمایید.

1395/10/13 12:01
حسین آزاد

استاد شجریان دوبار این شعر رو خوندند
برای نمونه. کنسرت شب نیشابور یا همون گلهای تازه 182
البته به نام رباعیات خیام
که هنوز جای شبه هستش
با سپاس

1395/10/15 21:01
نادر..

این رباعی به اضافه چند رباعی دیگر از خیام توسط احمد رامی به عربی ترجمه و تحت عنوان "رباعیات الخیام" توسط ام کلثوم خواننده فقید مصری به زیبایی تمام اجرا شده است:
سمعت صوتا هاتفا فی السحر ..

1398/02/18 17:05
بهرام مشهور

همانطور که کیمیای عزیز نوشته اند این رباعی از خیام است و بنده اضافه می کنم که علاوه بر نظر دکتر الهی قمشه ای ، در دیوان رباعیات خیام که ادوارد فیتز جرالد از روی آن اشعار خیام را به انگلیسی برگردانده است این رباعی نیز (از خیام) بطور کامل آمده است .

1400/09/03 13:12
Arash Ahmadpour

با سلام

این رباعی از حکیم عمر خیام است 🌹

سپاس

1402/04/24 08:06
radman Mmm

در کتاب رباعیات خیام الهی قمشه ای، این رباعی منصوب به حکیم عمر خیام است.

1403/04/14 12:07
پریشان

برخیز بتا بیا ز بهر دل ما

حل کن به جمال خویشتن مشکل ما

یک کوزه شراب تا به هم نوش کنیم

زان پیش که کوزه ها کنند از گل ما