گنجور

۲۳- آیات ۷۳ تا ۷۴

وَلَا تُؤۡمِنُوٓاْ إِلَّا لِمَن تَبِعَ دِینَکُمۡ قُلۡ إِنَّ ٱلۡهُدَیٰ هُدَی ٱللَّهِ أَن یُؤۡتَیٰٓ أَحَدࣱ مِّثۡلَ مَآ أُوتِیتُمۡ أَوۡ یُحَآجُّوکُمۡ عِندَ رَبِّکُمۡۗ قُلۡ إِنَّ ٱلۡفَضۡلَ بِیَدِ ٱللَّهِ یُؤۡتِیهِ مَن یَشَآءُۗ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِیمࣱ (۷۳) یَخۡتَصُّ بِرَحۡمَتِهِۦ مَن یَشَآءُۗ وَٱللَّهُ ذُو ٱلۡفَضۡلِ ٱلۡعَظِیمِ (۷۴)

و ایمان میاورید مگر از برای کسی که پیروی کرد دین شما را بگوید بدرستی که هدایت هدایت خداست اینکه داده شود احدی مانند آنچه داده شدید یا حجت آورند شما را نزد پروردگارتان بگوی بدرستی که فضل بدست خداست می‌دهد آن را به کسی که می‌خواهد و خدا فراخ رحمت داناست (۷۳) مخصوص می‌گرداند به رحمتش آن را که می‌خواهد و خداست صاحب فضلی بزرگ (۷۴)

تا شما را آنچه دادند از کمال
بر کسی بدهند ز ارباب ضلال
یا تواند کرد خصمی از لجاج
با شما در دین و ایمان احتجاج
احتجاجی را توان کرد اعتبار
که کند تصدیق او پروردگار
با شما باشد خدا در احتجاج
حجت خصم از عناد است و لجاج
باشد افزونی به دست ذوالجلال
هر که را خواهد فزاید بر کمال
میدهد وسعت به هر کس لایق است
دانش حق بر خلایق سابق است
می کند مختص به رحمت های خویش
هر که را خواهد ز رحمتهای بیش
صاحب فضل عمیم است او به خلق
تا که را بخشد به رزقِ فضل، حلق
حلق بخشی نیست جز کار خدای
رزق بخشی هم به هر شاه و گدای
کی بود قادر کسی بر رزق کس
تا چه جای حلق یا جان یا نفس
نان تواند داد آن کو جان دهد
عقل و نفس و روح بر انسان دهد
۲۲- آیات ۶۹ تا ۷۲: وَدَّت طَّآئِفَةࣱ مِّنۡ أَهۡلِ ٱلۡکِتَٰبِ لَوۡ یُضِلُّونَکُمۡ وَمَا یُضِلُّونَ إِلَّآ أَنفُسَهُمۡ وَمَا یَشۡعُرُونَ (۶۹) یَٰٓأَهۡلَ ٱلۡکِتَٰبِ لِمَ تَکۡفُرُونَ بَِٔایَٰتِ ٱللَّهِ وَأَنتُمۡ تَشۡهَدُونَ (۷۰) یَٰٓأَهۡلَ ٱلۡکِتَٰبِ لِمَ تَلۡبِسُونَ ٱلۡحَقَّ بِٱلۡبَٰطِلِ وَتَکۡتُمُونَ ٱلۡحَقَّ وَأَنتُمۡ تَعۡلَمُونَ (۷۱) وَقَالَت طَّآئِفَةࣱ مِّنۡ أَهۡلِ ٱلۡکِتَٰبِ آمِنُواْ بِٱلَّذِیٓ أُنزِلَ عَلَی ٱلَّذِینَ ءَامَنُواْ وَجۡهَ ٱلنَّهَارِ وَٱکۡفُرُوٓاْ آخِرَهُۥ لَعَلَّهُمۡ یَرۡجِعُونَ (۷۲)۲۴- آیات ۷۵ تا ۷۶: وَمِنۡ أَهۡلِ ٱلۡکِتَٰبِ مَنۡ إِن تَأۡمَنۡهُ بِقِنطَارࣲ یُؤَدِّهِۦٓ إِلَیۡکَ وَمِنۡهُم مَّنۡ إِن تَأۡمَنۡهُ بِدِینَارࣲ لَّا یُؤَدِّهِۦٓ إِلَیۡکَ إِلَّا مَا دُمۡتَ عَلَیۡهِ قَآئِمࣰاۗ ذَٰلِکَ بِأَنَّهُمۡ قَالُواْ لَیۡسَ عَلَیۡنَا فِی ٱلۡأُمِّیِّۧنَ سَبِیلࣱ وَیَقُولُونَ عَلَی ٱللَّهِ ٱلۡکَذِبَ وَهُمۡ یَعۡلَمُونَ (۷۵)بَلَیٰۚ مَنۡ أَوۡفَیٰ بِعَهۡدِهِۦ وَٱتَّقَیٰ فَإِنَّ ٱللَّهَ یُحِبُّ ٱلۡمُتَّقِینَ (۷۶)

اطلاعات

وزن: فاعلاتن فاعلاتن فاعلن (رمل مسدس محذوف یا وزن مثنوی)
قالب شعری: مثنوی
منبع اولیه: خانم مقصودی

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

وَلَا تُؤۡمِنُوٓاْ إِلَّا لِمَن تَبِعَ دِینَکُمۡ قُلۡ إِنَّ ٱلۡهُدَیٰ هُدَی ٱللَّهِ أَن یُؤۡتَیٰٓ أَحَدࣱ مِّثۡلَ مَآ أُوتِیتُمۡ أَوۡ یُحَآجُّوکُمۡ عِندَ رَبِّکُمۡۗ قُلۡ إِنَّ ٱلۡفَضۡلَ بِیَدِ ٱللَّهِ یُؤۡتِیهِ مَن یَشَآءُۗ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِیمࣱ (۷۳) یَخۡتَصُّ بِرَحۡمَتِهِۦ مَن یَشَآءُۗ وَٱللَّهُ ذُو ٱلۡفَضۡلِ ٱلۡعَظِیمِ (۷۴)
هوش مصنوعی: به کسی جز پیروان دین خود ایمان نیاورید. بگو: "هدایت واقعی، هدایت الهی است." آیا ممکن است کسی همسان آنچه به شما داده شده، به او داده شود یا در روز قیامت، به هنگام محاجه با پروردگارتان، از شما در مورد آنچه که دارید، دفاع کند؟ بگو: "فضل و نعمت در دست خداست، او به هر که بخواهد، عطا می‌کند." خدا وسیع و داناست. او رحمتش را به هر که بخواهد اختصاص می‌دهد و خدا دارای فضل بزرگ است.
و ایمان میاورید مگر از برای کسی که پیروی کرد دین شما را بگوید بدرستی که هدایت هدایت خداست اینکه داده شود احدی مانند آنچه داده شدید یا حجت آورند شما را نزد پروردگارتان بگوی بدرستی که فضل بدست خداست می‌دهد آن را به کسی که می‌خواهد و خدا فراخ رحمت داناست (۷۳) مخصوص می‌گرداند به رحمتش آن را که می‌خواهد و خداست صاحب فضلی بزرگ (۷۴)
هوش مصنوعی: تنها به کسانی که پیرو دین شما هستند، ایمان خواهید آورد. بگویید که هدایت واقعی از آن خداست و هیچ‌کس مانند شما به آنچه که دریافت کرده‌اید، هدایت نخواهد شد و نمی‌تواند بر ضد شما برای پروردگارتان دلیل بیاورد. بدانید که فضل در دست خداست و او آن را به هر کسی که بخواهد عطا می‌کند و خداوند دارای رحمت وسیع و علم بی‌پایانی است. او رحمتش را به هر کس که بخواهد اختصاص می‌دهد و خداوند صاحب عظمت و کرامت است.
تا شما را آنچه دادند از کمال
بر کسی بدهند ز ارباب ضلال
هوش مصنوعی: تا زمانی که شما از ویژگی‌های برتر خود بهره‌برداری کنید و آن را به دیگران ارائه دهید، این انتقال از سوی کسانی که در جهل و گمراهی به سر می‌برند، ممکن نیست.
یا تواند کرد خصمی از لجاج
با شما در دین و ایمان احتجاج
هوش مصنوعی: شاید کسی به خاطر لجاجت با شما در مسائل دین و ایمان، به میزان زیادی بحث و جدل کند.
احتجاجی را توان کرد اعتبار
که کند تصدیق او پروردگار
هوش مصنوعی: می‌توان به کسی احترام گذاشت که ادعای او را به حق بشناسیم و به تأیید او، خداوند را شاهد بگیریم.
با شما باشد خدا در احتجاج
حجت خصم از عناد است و لجاج
هوش مصنوعی: خداوند در دفاع از شما حضور دارد و برعکس، دشمنان به خاطر کینه و لجاجت خود، برای مخالفت با شما تلاش می‌کنند.
باشد افزونی به دست ذوالجلال
هر که را خواهد فزاید بر کمال
هوش مصنوعی: هر کسی که خداوند بخواهد، او را در کمال و فضل افزایش می‌دهد.
میدهد وسعت به هر کس لایق است
دانش حق بر خلایق سابق است
هوش مصنوعی: دانش و آگاهی، فضایی وسیع به هر کسی که شایسته باشد، می‌دهد و این دانش از گذشته بر آفریدگان خداوند برتری دارد.
می کند مختص به رحمت های خویش
هر که را خواهد ز رحمتهای بیش
هوش مصنوعی: هر کسی را که بخواهد، به رحمت‌های ویژه‌ خود اختصاص می‌دهد و از رحمت‌های فراوانش بهره‌مند می‌سازد.
صاحب فضل عمیم است او به خلق
تا که را بخشد به رزقِ فضل، حلق
هوش مصنوعی: آن کس که دارای فضل و نعمت فراوان است، به مردم کمک می‌کند و به هر که بخواهد از برکت و فضل خود رزق و روزی می‌بخشد.
حلق بخشی نیست جز کار خدای
رزق بخشی هم به هر شاه و گدای
هوش مصنوعی: حلقه نماشی از قدرت خداوند است و فقط اوست که روزی می‌دهد، چه به پادشاهان و چه به درویشان.
کی بود قادر کسی بر رزق کس
تا چه جای حلق یا جان یا نفس
هوش مصنوعی: چه کسی قادر است که بر روزی دیگران تسلط داشته باشد؟ تا چه اندازه می‌تواند بر بخشیدن روزی به کسی تأثیرگذار باشد؟ آیا این قدرت در خور، جان یا نفس اوست؟
نان تواند داد آن کو جان دهد
عقل و نفس و روح بر انسان دهد
هوش مصنوعی: نان را تنها کسی می‌تواند بدهد که زندگی، عقل، نفس و روح را به انسان عطا کند.