گنجور

۷- آیات ۴۹ تا ۵۷

وَ قٰالُوا أَ إِذٰا کُنّٰا عِظٰاماً وَ رُفٰاتاً أَ إِنّٰا لَمَبْعُوثُونَ خَلْقاً جَدِیداً (۴۹) قُلْ کُونُوا حِجٰارَةً أَوْ حَدِیداً (۵۰) أَوْ خَلْقاً مِمّٰا یَکْبُرُ فِی صُدُورِکُمْ فَسَیَقُولُونَ مَنْ یُعِیدُنٰا قُلِ اَلَّذِی فَطَرَکُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ فَسَیُنْغِضُونَ إِلَیْکَ رُؤُسَهُمْ وَ یَقُولُونَ مَتیٰ هُوَ قُلْ عَسیٰ أَنْ یَکُونَ قَرِیباً (۵۱) یَوْمَ یَدْعُوکُمْ فَتَسْتَجِیبُونَ بِحَمْدِهِ وَ تَظُنُّونَ إِنْ لَبِثْتُمْ إِلاّٰ قَلِیلاً (۵۲) وَ قُلْ لِعِبٰادِی یَقُولُوا اَلَّتِی هِیَ أَحْسَنُ إِنَّ اَلشَّیْطٰانَ یَنْزَغُ بَیْنَهُمْ إِنَّ اَلشَّیْطٰانَ کٰانَ لِلْإِنْسٰانِ عَدُوًّا مُبِیناً (۵۳) رَبُّکُمْ أَعْلَمُ بِکُمْ إِنْ یَشَأْ یَرْحَمْکُمْ أَوْ إِنْ یَشَأْ یُعَذِّبْکُمْ وَ مٰا أَرْسَلْنٰاکَ عَلَیْهِمْ وَکِیلاً (۵۴) وَ رَبُّکَ أَعْلَمُ بِمَنْ فِی اَلسَّمٰاوٰاتِ وَ اَلْأَرْضِ وَ لَقَدْ فَضَّلْنٰا بَعْضَ اَلنَّبِیِّینَ عَلیٰ بَعْضٍ وَ آتَیْنٰا دٰاوُدَ زَبُوراً (۵۵) قُلِ اُدْعُوا اَلَّذِینَ زَعَمْتُمْ مِنْ دُونِهِ فَلاٰ یَمْلِکُونَ کَشْفَ اَلضُّرِّ عَنْکُمْ وَ لاٰ تَحْوِیلاً (۵۶) أُولٰئِکَ اَلَّذِینَ یَدْعُونَ یَبْتَغُونَ إِلیٰ رَبِّهِمُ اَلْوَسِیلَةَ أَیُّهُمْ أَقْرَبُ وَ یَرْجُونَ رَحْمَتَهُ وَ یَخٰافُونَ عَذٰابَهُ إِنَّ عَذٰابَ رَبِّکَ کٰانَ مَحْذُوراً (۵۷)

و گفتند آیا چون باشیم استخوانها و ریزه ریزها آیا ما هر آینه برانگیخته‌شدگانیم بآفرینشی تازه (۴۹) بگو اگر باشید سنگ یا آهن (۵۰) یا آفریدنی از آنچه عظیم آید در سینه‌هاتان پس بزودی خواهند گفت کیست که باز می‌آورد ما را بگو آن کسی که پدید آورد شما را اول بار پس بزودی می‌جنبانند بسوی تو سرهاشان را و می‌گویند خواهد بود آن بگو شاید که بوده باشد نزدیک (۵۱) روزی که می‌خوانند شما را پس اجابت می‌کنند بستایش ازو گمان می‌برید که درنگ نکرده‌اید مگر اندکی (۵۲) و بگوی مر بندگان مرا که بگویند آنچه آن خوب‌تر است بدرستی که دیو رجیم فساد می‌کند میانشان بدرستی که شیطان باشد مر انسان را دشمنی آشکار (۵۳) پروردگار شما داناتر است بشما اگر خواهد رحم کند شما را یا اگر خواهد عذاب کند شما را و نفرستادیم ترا بر ایشان کارگزار (۵۴) و پروردگار تو داناتر است بکسی که در آسمانها و زمین است و بتحقیق که افزودنی دادیم بعضی از پیغمبران را بر برخی و دادیم داود را زبور (۵۵) بگو بخوانید آنان را که دعوی کردید از غیر او پس مالک نباشند رفع ضرر را از شما و نه تغییر را (۵۶) آنها را که می‌خوانند می‌جویند بسوی پروردگارشان وسیله هر کدامشان که نزدیک‌ترند و امید می‌دارند رحمتش را و می‌ترسند از عذابش بدرستی که عذاب پروردگارت باشد حذر کرده شده (۵۷)

هم بگفتند آن زمان آیا که ما
استخوان گردیم و خاک بی نوا
عظمها پوسیده و بگسیخته
می شویم آیا ز نو انگیخته
گو شما باشید گر سخت و شدید
همچو سنگ و کوه یا همچون حدید
یا بزرگ از هر چه آید در گمان
مر شما را همچو کوه و آسمان
پس بمیراند شما را حق یقین
زنده سازد همچنین در یوم دین
زود پس گویند از انکار و صوت
کیست ما را زنده سازد بعد موت
گو کسی کاول شما را آفرید
آدمی را کرد از خاک او پدید
زود باشد کز تعجب زین خبر
می بجنبانند بر سوی تو سر
می بگویند این شود کی ای حبیب
گو که شاید این بسی باشد قریب
یَومَ یَدعُوکُ اجابت پس کنید
مر ورا با حمدش از خوفِ وعید
می کنید اینسان گمان آن روز تنگ
که نکردید ایچ جز اندک درنگ
گو عبادم را که گویند این سخن
کاحسن است آن دفع شیطان را به فن
زآنکه دیو اندازد از راه عناد
بین مردم در سخن گفتن فساد
دیو آدم راست خصمی آشکار
در خصومت هیچ ننشیند ز کار
اعلم آمد بر شما پروردگار
بر عذاب و عفو دارد اختیار
خواهد ار بخشد شما را بی حساب
ور که خواهد هم بگیرد بر عذاب
ما تو را خود ای رسول بی عدیل
نی فرستادیم بر ایشان وکیل
رب تو د اناتر است از حق و فرض
بر هر آنچ ه اندر سماوات است و ارض
بعضی از پیغمبران را ما مگر
برتری دادیم بر بعض دگر
همچنین دادیم داوُد را زبور
تا فزونی باشد او را در امور
گو بخوانید آن کسان را خود شما
که گمان کردید ایشان را خدا
غیر او پس مالک ایشان نیستند
کشف ضرّی از شما تا چیستند
قحط و بیماری و رنجی از شما
برنمی دارند در تغییرها
مر ملک را یک قبیله از عرب
می پرستیدند از روی طلب
آن گروهی را که خوانند آن کسان
مر وسیله سوی حق جویند هان
هر کدام اقرب به سوی حضرتند
بیشتر زو بر امید رحمتند
می بترسند از عذاب دادگر
کرد باید از عذاب حق حذر
۶- آیات ۴۰ تا ۴۸: أَ فَأَصْفٰاکُمْ رَبُّکُمْ بِالْبَنِینَ وَ اِتَّخَذَ مِنَ اَلْمَلاٰئِکَةِ إِنٰاثاً إِنَّکُمْ لَتَقُولُونَ قَوْلاً عَظِیماً (۴۰) وَ لَقَدْ صَرَّفْنٰا فِی هٰذَا اَلْقُرْآنِ لِیَذَّکَّرُوا وَ مٰا یَزِیدُهُمْ إِلاّٰ نُفُوراً (۴۱) قُلْ لَوْ کٰانَ مَعَهُ آلِهَةٌ کَمٰا یَقُولُونَ إِذاً لاَبْتَغَوْا إِلیٰ ذِی اَلْعَرْشِ سَبِیلاً (۴۲) سُبْحٰانَهُ وَ تَعٰالیٰ عَمّٰا یَقُولُونَ عُلُوًّا کَبِیراً (۴۳) تُسَبِّحُ لَهُ اَلسَّمٰاوٰاتُ اَلسَّبْعُ وَ اَلْأَرْضُ وَ مَنْ فِیهِنَّ وَ إِنْ مِنْ شَیْ‌ءٍ إِلاّٰ یُسَبِّحُ بِحَمْدِهِ وَ لٰکِنْ لاٰ تَفْقَهُونَ تَسْبِیحَهُمْ إِنَّهُ کٰانَ حَلِیماً غَفُوراً (۴۴) وَ إِذٰا قَرَأْتَ اَلْقُرْآنَ جَعَلْنٰا بَیْنَکَ وَ بَیْنَ اَلَّذِینَ لاٰ یُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ حِجٰاباً مَسْتُوراً (۴۵) وَ جَعَلْنٰا عَلیٰ قُلُوبِهِمْ أَکِنَّةً أَنْ یَفْقَهُوهُ وَ فِی آذٰانِهِمْ وَقْراً وَ إِذٰا ذَکَرْتَ رَبَّکَ فِی اَلْقُرْآنِ وَحْدَهُ وَلَّوْا عَلیٰ أَدْبٰارِهِمْ نُفُوراً (۴۶) نَحْنُ أَعْلَمُ بِمٰا یَسْتَمِعُونَ بِهِ إِذْ یَسْتَمِعُونَ إِلَیْکَ وَ إِذْ هُمْ نَجْویٰ إِذْ یَقُولُ اَلظّٰالِمُونَ إِنْ تَتَّبِعُونَ إِلاّٰ رَجُلاً مَسْحُوراً (۴۷) اُنْظُرْ کَیْفَ ضَرَبُوا لَکَ اَلْأَمْثٰالَ فَضَلُّوا فَلاٰ یَسْتَطِیعُونَ سَبِیلاً (۴۸)۸- آیات ۵۸ تا ۶۲: وَ إِنْ مِنْ قَرْیَةٍ إِلاّٰ نَحْنُ مُهْلِکُوهٰا قَبْلَ یَوْمِ اَلْقِیٰامَةِ أَوْ مُعَذِّبُوهٰا عَذٰاباً شَدِیداً کٰانَ ذٰلِکَ فِی اَلْکِتٰابِ مَسْطُوراً (۵۸) وَ مٰا مَنَعَنٰا أَنْ نُرْسِلَ بِالْآیٰاتِ إِلاّٰ أَنْ کَذَّبَ بِهَا اَلْأَوَّلُونَ وَ آتَیْنٰا ثَمُودَ اَلنّٰاقَةَ مُبْصِرَةً فَظَلَمُوا بِهٰا وَ مٰا نُرْسِلُ بِالْآیٰاتِ إِلاّٰ تَخْوِیفاً (۵۹) وَ إِذْ قُلْنٰا لَکَ إِنَّ رَبَّکَ أَحٰاطَ بِالنّٰاسِ وَ مٰا جَعَلْنَا اَلرُّؤْیَا اَلَّتِی أَرَیْنٰاکَ إِلاّٰ فِتْنَةً لِلنّٰاسِ وَ اَلشَّجَرَةَ اَلْمَلْعُونَةَ فِی اَلْقُرْآنِ وَ نُخَوِّفُهُمْ فَمٰا یَزِیدُهُمْ إِلاّٰ طُغْیٰاناً کَبِیراً (۶۰) وَ إِذْ قُلْنٰا لِلْمَلاٰئِکَةِ اُسْجُدُوا لِآدَمَ فَسَجَدُوا إِلاّٰ إِبْلِیسَ قٰالَ أَ أَسْجُدُ لِمَنْ خَلَقْتَ طِیناً (۶۱) قٰالَ أَ رَأَیْتَکَ هٰذَا اَلَّذِی کَرَّمْتَ عَلَیَّ لَئِنْ أَخَّرْتَنِ إِلیٰ یَوْمِ اَلْقِیٰامَةِ لَأَحْتَنِکَنَّ ذُرِّیَّتَهُ إِلاّٰ قَلِیلاً (۶۲)

اطلاعات

وزن: فاعلاتن فاعلاتن فاعلن (رمل مسدس محذوف یا وزن مثنوی)
قالب شعری: مثنوی

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

وَ قٰالُوا أَ إِذٰا کُنّٰا عِظٰاماً وَ رُفٰاتاً أَ إِنّٰا لَمَبْعُوثُونَ خَلْقاً جَدِیداً (۴۹) قُلْ کُونُوا حِجٰارَةً أَوْ حَدِیداً (۵۰) أَوْ خَلْقاً مِمّٰا یَکْبُرُ فِی صُدُورِکُمْ فَسَیَقُولُونَ مَنْ یُعِیدُنٰا قُلِ اَلَّذِی فَطَرَکُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ فَسَیُنْغِضُونَ إِلَیْکَ رُؤُسَهُمْ وَ یَقُولُونَ مَتیٰ هُوَ قُلْ عَسیٰ أَنْ یَکُونَ قَرِیباً (۵۱) یَوْمَ یَدْعُوکُمْ فَتَسْتَجِیبُونَ بِحَمْدِهِ وَ تَظُنُّونَ إِنْ لَبِثْتُمْ إِلاّٰ قَلِیلاً (۵۲) وَ قُلْ لِعِبٰادِی یَقُولُوا اَلَّتِی هِیَ أَحْسَنُ إِنَّ اَلشَّیْطٰانَ یَنْزَغُ بَیْنَهُمْ إِنَّ اَلشَّیْطٰانَ کٰانَ لِلْإِنْسٰانِ عَدُوًّا مُبِیناً (۵۳) رَبُّکُمْ أَعْلَمُ بِکُمْ إِنْ یَشَأْ یَرْحَمْکُمْ أَوْ إِنْ یَشَأْ یُعَذِّبْکُمْ وَ مٰا أَرْسَلْنٰاکَ عَلَیْهِمْ وَکِیلاً (۵۴) وَ رَبُّکَ أَعْلَمُ بِمَنْ فِی اَلسَّمٰاوٰاتِ وَ اَلْأَرْضِ وَ لَقَدْ فَضَّلْنٰا بَعْضَ اَلنَّبِیِّینَ عَلیٰ بَعْضٍ وَ آتَیْنٰا دٰاوُدَ زَبُوراً (۵۵) قُلِ اُدْعُوا اَلَّذِینَ زَعَمْتُمْ مِنْ دُونِهِ فَلاٰ یَمْلِکُونَ کَشْفَ اَلضُّرِّ عَنْکُمْ وَ لاٰ تَحْوِیلاً (۵۶) أُولٰئِکَ اَلَّذِینَ یَدْعُونَ یَبْتَغُونَ إِلیٰ رَبِّهِمُ اَلْوَسِیلَةَ أَیُّهُمْ أَقْرَبُ وَ یَرْجُونَ رَحْمَتَهُ وَ یَخٰافُونَ عَذٰابَهُ إِنَّ عَذٰابَ رَبِّکَ کٰانَ مَحْذُوراً (۵۷)
هوش مصنوعی: آنها گفتند: آیا وقتی که ما به استخوان‌ها و خاکستر تبدیل شویم، دوباره به زندگی برخواهیم گشت؟ بگو: اگر شما سنگ یا آهن باشید یا هر چیز بزرگتری از اینها در دل‌های‌تان، آنها خواهند گفت: چه کسی ما را بازمی‌گرداند؟ بگو: آن کسی که شما را نخستین بار آفرید. و آنها سرهایشان را به سمت تو خم خواهند کرد و خواهند گفت: کی این اتفاق خواهد افتاد؟ بگو: شاید نزدیک باشد. روزی که شما را می‌خواند و شما با سپاسگزاری پاسخ خواهید داد و فکر می‌کنید مدت زیادی درنگ نکرده‌اید. و به بندگانم بگو که بهترین سخن را بگویند، زیرا شیطان در میان آنها فتنه می‌افکند، مسلماً شیطان دشمنی آشکار برای انسان است. پروردگار شما به شما آگاه‌تر است، اگر بخواهد به شما رحمت می‌کند یا اگر بخواهد شما را عذاب می‌دهد، و ما تو را بر آنها ناظر قرار نداده‌ایم. و پروردگار تو به آنچه در آسمان‌ها و زمین است داناتر است و ما برخی از پیامبران را بر برخی دیگر برتری داده‌ایم و به داوود زبور داده‌ایم. بگو: کسانی را که به جای او می‌پندارید، بخوانید، آنها نمی‌توانند عدم آسیب را از شما برطرف کنند و نه می‌توانند شما را از مشقت نجات دهند. آنها کسانی هستند که دعا می‌کنند و به سوی پروردگارشان وساطت می‌طلبند تا ببینند کدام یک از آنها به او نزدیک‌تر است و از رحمت او امیدوارند و از عذاب او می‌ترسند، زیرا عذاب پروردگارت همواره از آنِ خطر است.
و گفتند آیا چون باشیم استخوانها و ریزه ریزها آیا ما هر آینه برانگیخته‌شدگانیم بآفرینشی تازه (۴۹) بگو اگر باشید سنگ یا آهن (۵۰) یا آفریدنی از آنچه عظیم آید در سینه‌هاتان پس بزودی خواهند گفت کیست که باز می‌آورد ما را بگو آن کسی که پدید آورد شما را اول بار پس بزودی می‌جنبانند بسوی تو سرهاشان را و می‌گویند خواهد بود آن بگو شاید که بوده باشد نزدیک (۵۱) روزی که می‌خوانند شما را پس اجابت می‌کنند بستایش ازو گمان می‌برید که درنگ نکرده‌اید مگر اندکی (۵۲) و بگوی مر بندگان مرا که بگویند آنچه آن خوب‌تر است بدرستی که دیو رجیم فساد می‌کند میانشان بدرستی که شیطان باشد مر انسان را دشمنی آشکار (۵۳) پروردگار شما داناتر است بشما اگر خواهد رحم کند شما را یا اگر خواهد عذاب کند شما را و نفرستادیم ترا بر ایشان کارگزار (۵۴) و پروردگار تو داناتر است بکسی که در آسمانها و زمین است و بتحقیق که افزودنی دادیم بعضی از پیغمبران را بر برخی و دادیم داود را زبور (۵۵) بگو بخوانید آنان را که دعوی کردید از غیر او پس مالک نباشند رفع ضرر را از شما و نه تغییر را (۵۶) آنها را که می‌خوانند می‌جویند بسوی پروردگارشان وسیله هر کدامشان که نزدیک‌ترند و امید می‌دارند رحمتش را و می‌ترسند از عذابش بدرستی که عذاب پروردگارت باشد حذر کرده شده (۵۷)
هوش مصنوعی: و گفتند آیا وقتی که ما تبدیل به استخوان‌ها و پودرهای ریز شویم، آیا دوباره به زندگی بازخواهیم گشت؟ بگو اگر شما تبدیل به سنگ یا آهن شوید یا چیزی بزرگ‌تر از آن در دل‌های شما باشد، به زودی خواهند گفت که چه کسی ما را باز می‌گرداند؟ بگو آن کسی که شما را نخستین بار آفرید. به زودی سرهایشان را به سمت تو خواهند چرخاند و خواهند گفت: آیا ممکن است که روزی باشد که شما را بخوانند و شما پاسخ دهید؟ به درستی که شما درنگ نکرده‌اید مگر برای مدت کوتاهی. و به بندگانم بگوید که بگویند بهترین سخن را. به راستی که دیو شیاطین میان آن‌ها فساد می‌کند و شیطان دشمنی آشکار برای انسان است. پروردگار شما به شما بهتر می‌داند، اگر بخواهد به شما رحم خواهد کرد و اگر بخواهد عذاب خواهد کرد. و ما تو را برای آن‌ها کارگزار قرار نداده‌ایم. پروردگار تو به کسی که در آسمان‌ها و زمین است، داناتر است. ما به برخی از پیامبران برتری داده‌ایم و به داود زبور عطا کرده‌ایم. بگو به آن‌ها که غیر از او می‌خوانید، آیا می‌توانند ضرری را از شما برطرف کنند یا تغییری در وضعیتتان ایجاد کنند؟ آن‌ها که می‌خوانند به دنبال وسیله‌ای به سوی پروردگارشان هستند تا نزدیک‌تر شوند و امید به رحمت او دارند و از عذابش می‌ترسند، زیرا عذاب پروردگارت به شدت ترسناک است.
هم بگفتند آن زمان آیا که ما
استخوان گردیم و خاک بی نوا
هوش مصنوعی: در آن زمان که ما به خاک و استخوان تبدیل می‌شویم و دیگر از ما نشانی نمی‌ماند، آیا هنوز کسی یاد ما خواهد کرد؟
عظمها پوسیده و بگسیخته
می شویم آیا ز نو انگیخته
هوش مصنوعی: سختی‌ها و مشکلات ما را از هم می‌پاشند و ویران می‌کنند. آیا دوباره می‌توانیم از نو جان بگیریم و احیا شویم؟
گو شما باشید گر سخت و شدید
همچو سنگ و کوه یا همچون حدید
هوش مصنوعی: شما می‌توانید در برابر سختی‌ها و چالش‌ها، همانند سنگ و کوه یا حتی آهن، محکم و استوار باشید.
یا بزرگ از هر چه آید در گمان
مر شما را همچو کوه و آسمان
هوش مصنوعی: هرچیزی که به ذهنت می‌رسد، بزرگتر از آن است که تصور می‌کنی، تو را مانند کوه و آسمان عظیم و بزرگ می‌سازد.
پس بمیراند شما را حق یقین
زنده سازد همچنین در یوم دین
هوش مصنوعی: بنابراین، پس از این که از بین می‌روید، حق شما را با یقین زنده خواهد کرد و این امر نیز در روز قیامت چنین خواهد بود.
زود پس گویند از انکار و صوت
کیست ما را زنده سازد بعد موت
هوش مصنوعی: به زودی از انکار سخن می‌گویند و صدا خواهد آمد، که چه کسی بعد از مرگ ما را زنده خواهد کرد؟
گو کسی کاول شما را آفرید
آدمی را کرد از خاک او پدید
هوش مصنوعی: بعضی می‌گویند که کسی شما را خلق کرده است و انسان را از خاک ساخته است.
زود باشد کز تعجب زین خبر
می بجنبانند بر سوی تو سر
هوش مصنوعی: به زودی از شگفتی این خبر، سرها به سمت تو حرکت می‌کند.
می بگویند این شود کی ای حبیب
گو که شاید این بسی باشد قریب
هوش مصنوعی: می‌گویند که آیا این موضوع حقیقت دارد؟ ای دوست، بگو که شاید این نزدیک باشد.
یَومَ یَدعُوکُ اجابت پس کنید
مر ورا با حمدش از خوفِ وعید
هوش مصنوعی: در روزی که تو را فرا می‌خوانند، پاسخ بده و با ستایش او از ترس عذاب خود را نجات بده.
می کنید اینسان گمان آن روز تنگ
که نکردید ایچ جز اندک درنگ
هوش مصنوعی: شما در این روزهای مشکل و سخت، به چه چیزی امید دارید در حالی که در زمان‌های آرام و راحت، فقط به مدت کوتاهی توقف کردید و به فکر آینده نبودید؟
گو عبادم را که گویند این سخن
کاحسن است آن دفع شیطان را به فن
هوش مصنوعی: به کسانی که می‌گویند حسن تنها از طریق فنون و ترفندها میسر است، بگو که عبادت و پرستش به ما آموخته‌اند که دفع وسوسه‌های شیطانی نیاز به بیشتر از اینها دارد.
زآنکه دیو اندازد از راه عناد
بین مردم در سخن گفتن فساد
هوش مصنوعی: چونکه دیو به خاطر دشمنی و کینه ورزی، در صحبت کردن میان مردم ایجاد فساد و ناامنی می‌کند.
دیو آدم راست خصمی آشکار
در خصومت هیچ ننشیند ز کار
هوش مصنوعی: این بیت به این معناست که دیو (که نماد شر و دشمنی است) به وضوح و به راحتی با انسان در خصومت و دشمنی قرار دارد، و هیچگاه از دشواری‌های کار یا چالش‌ها دوری نمی‌کند. در واقع، دیو همواره آماده است تا به مبارزه بپردازد و هیچ سستی در این کار ندارد.
اعلم آمد بر شما پروردگار
بر عذاب و عفو دارد اختیار
هوش مصنوعی: خداوند بر شما آگاهی دارد و در مورد عذاب و بخشش، کاملاً مختار است.
خواهد ار بخشد شما را بی حساب
ور که خواهد هم بگیرد بر عذاب
هوش مصنوعی: اگر خداوند اراده کند، بدون حساب و کتاب شما را عفو می‌کند، اما اگر بخواهد، عذابتان خواهد داد.
ما تو را خود ای رسول بی عدیل
نی فرستادیم بر ایشان وکیل
هوش مصنوعی: ما تو را فرستادیم، ای پیامبر، بدون هیچ همشکلی و مشابهی، تا به عنوان نماینده‌ای برای آن‌ها باشی.
رب تو د اناتر است از حق و فرض
بر هر آنچ ه اندر سماوات است و ارض
هوش مصنوعی: پروردگار تو از هرچه در آسمان‌ها و زمین وجود دارد، بزرگ‌تر و برتر است و بر همه آن‌ها فرض و لازم است.
بعضی از پیغمبران را ما مگر
برتری دادیم بر بعض دگر
هوش مصنوعی: برخی از پیامبران را ما برتر از برخی دیگر قرار دادیم.
همچنین دادیم داوُد را زبور
تا فزونی باشد او را در امور
هوش مصنوعی: ما به داوود کتاب زبور را دادیم تا به او در کارهایش برتری و فزونی بخشد.
گو بخوانید آن کسان را خود شما
که گمان کردید ایشان را خدا
هوش مصنوعی: بروید و از افرادی که فکر کردید مورد تایید خداوند هستند، خود شما بپرسید و بشنوید.
غیر او پس مالک ایشان نیستند
کشف ضرّی از شما تا چیستند
هوش مصنوعی: جز او، هیچ‌کس مالک این افراد نیستند، زیرا هیچ‌کس نمی‌داند از ضرر شما چه برمی‌آید.
قحط و بیماری و رنجی از شما
برنمی دارند در تغییرها
هوش مصنوعی: بیماری و مشکلاتی که شما تجربه می‌کنید، تحت تأثیر تغییرات و اوضاع جدید از شما دور نخواهد شد.
مر ملک را یک قبیله از عرب
می پرستیدند از روی طلب
هوش مصنوعی: یک قبیله از عرب‌ها به خاطر خواسته‌هایی که داشتند، پادشاه را مورد احترام و پرستش قرار می‌دادند.
آن گروهی را که خوانند آن کسان
مر وسیله سوی حق جویند هان
هوش مصنوعی: گروهی که به خواندن مشغول‌اند، به دنبال وسیله‌ای هستند تا به حقیقت و راستینی نزدیک شوند. مراقب باشید!
هر کدام اقرب به سوی حضرتند
بیشتر زو بر امید رحمتند
هوش مصنوعی: هر کدام از آن‌ها به سوی خداوند نزدیک‌ترند و بیشتر به رحمتی که از او انتظار دارند، امیدوارند.
می بترسند از عذاب دادگر
کرد باید از عذاب حق حذر
هوش مصنوعی: باید از عذاب و کیفر الهی بترسند و خطاهای خود را جدی بگیرند.