شمارهٔ ۳۸۶
زیانت خود چه بود از مهربانی
که کردی با سبک روحان گرانی
به سختی های هجرانت نمودم
ولی می میرم از این سخت جانی
ترا تا دامن از دستم رها شد
نگستردم بساط کامرانی
ز خاکم بوی غم خواهی شنیدن
چو من رحلت کنم زین دار فانی
مرا از دیگران افزون بزن زخم
که در حشرم شناسی زین نشانی
چو سگ های سر کوی تو ای کاش
مرا بودی مقام پاسبانی
ترحم کن بر این پیر گرفتار
که یا رب کام یابی از جوانی
به سودای غمت شادم ولی باز
غمم حاصل بود زین شادمانی
چه خسروها که فرهاد توگشتند
به شور حسنت ای شیرین ثانی
صفایی کردی از عشقش تبرا
مرا انداختی در بدگمانی
اطلاعات
وزن: مفاعیلن مفاعیلن فعولن (هزج مسدس محذوف یا وزن دوبیتی)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: چکامه
* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
برگردان به زبان ساده
زیانت خود چه بود از مهربانی
که کردی با سبک روحان گرانی
هوش مصنوعی: از محبت و مهربانی که به این روحهای سبکسر نشان دادی، چه آسیبی بر تو وارد شد؟
به سختی های هجرانت نمودم
ولی می میرم از این سخت جانی
هوش مصنوعی: من در مقابل مشکلات و دوری تو ایستادگی کردهام، اما از این طاقتفرسایی میمیرم.
ترا تا دامن از دستم رها شد
نگستردم بساط کامرانی
هوش مصنوعی: تا وقتی که دامن تو از دستم رها شد، دیگر به دنبال خوشبختی نرفتم.
ز خاکم بوی غم خواهی شنیدن
چو من رحلت کنم زین دار فانی
هوش مصنوعی: وقتی که از این دنیای فانی بروم، بوی غم و اندوهی که در سوگم است را از خاک احساس خواهی کرد.
مرا از دیگران افزون بزن زخم
که در حشرم شناسی زین نشانی
هوش مصنوعی: مرا بیشتر از دیگران آزار بده، چون در روز قیامت تو مرا به این نشانه میشناسی.
چو سگ های سر کوی تو ای کاش
مرا بودی مقام پاسبانی
هوش مصنوعی: کاش من هم در مقابل تو مانند سگهای در سر کوی تو میبودم و از تو محافظت میکردم.
ترحم کن بر این پیر گرفتار
که یا رب کام یابی از جوانی
هوش مصنوعی: به این فرد سالخورده رحم کن، چرا که او از جوانیاش چیزی نداشته و حالا در مضیقه است.
به سودای غمت شادم ولی باز
غمم حاصل بود زین شادمانی
هوش مصنوعی: به خاطر عشق و آرزوی تو خوشحالم، اما در این خوشحالی، باز هم غم و اندوه من وجود دارد.
چه خسروها که فرهاد توگشتند
به شور حسنت ای شیرین ثانی
هوش مصنوعی: بسیاری از خسروان معروف به خاطر زیبایی تو، فرهاد شدند و به عشق تو شیدا شدند، ای شیرین دوم.
صفایی کردی از عشقش تبرا
مرا انداختی در بدگمانی
هوش مصنوعی: تو با عشقش مرا شاد کردی، اما به خاطر آن، به بدگمانی و شک دچارم کردی.