گنجور

شمارهٔ ۶۰

طمعِ خام که سودی بِکُنَم
سود، سرمایه به‌یک‌بار بِبُرد
خَر، دعا کرد که بارَش بِبَرَند
سیل بِگْرفت و خَر و بار بِبُرد

اطلاعات

وزن: فعلاتن فعلاتن فعلن (رمل مسدس مخبون محذوف)
قالب شعری: قطعه
منبع اولیه: ویکی‌درج

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

طمعِ خام که سودی بِکُنَم
سود، سرمایه به‌یک‌بار بِبُرد
هوش مصنوعی: امید به سود زود و بی‌زحمت، ممکن است موجب از دست رفتن تمام سرمایه‌ام شود.
خَر، دعا کرد که بارَش بِبَرَند
سیل بِگْرفت و خَر و بار بِبُرد
هوش مصنوعی: خر دعا کرد که بارش را ببرند، اما سیل آمد و هم خر و هم بار را برد.

حاشیه ها

1395/09/18 10:12
مهدی

درود
با عرض پوزش در مصراع اول بیت دوم،"ببرند"به گمانم صحیح است.

1397/07/01 02:10

مهدی درست میگه ، تصحیحش کنید لطفا ، ببردند اشتباهه ، مشخصه که اشتباهه ، ببرند درسته