غزل شمارهٔ ۱۱۷
اطلاعات
* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
برگردان به زبان ساده
خوانش ها
غزل ۱۱۷ به خوانش حمیدرضا محمدی
غزل ۱۱۷ به خوانش فاطمه زندی
غزل ۱۱۷ به خوانش سعیده تهرانینسب
غزل ۱۱۷ به خوانش محسن لیلهکوهی
غزل ۱۱۷ به خوانش پزی ساتکنی عندلیب
غزل شمارهٔ ۱۱۷ به خوانش سهیل قاسمی
غزل شمارهٔ ۱۱۷ به خوانش نازنین بازیان
غزل شمارهٔ ۱۱۷ به خوانش مریم فقیهی کیا
آهنگ ها
این شعر را چه کسی در کدام آهنگ خوانده است؟
حاشیه ها
ای که گفتی هیچ مشکل چون فراق یار نیست
گر امید وصل باشد همچنان دشوار نیست
فقط میتونم بگم عالی بود...
بدر بن نقصان و زر بی عیب و گل بی خار نیست
بسیار عالیست و تعبیر گل بی خار گجاست را به زیبایی بیان کرده ومتذکر شده که به نبال مدینه فاضله نباشیم هیچ ادم بی عیب وکامل را نمیتوان پیدا کرد بلکه از هر کس اندازه معرفت او از عالم باید انتظار داشت
دوستان اگر موافق باشند میخواهم بدعتی بگذارم که نظر دوستان را در مورد شاه بیت هر یک از غزلهای سعدی جویا شوم . به سلیقۀ بنده شاه بیت این غزل
این بیت است : - بیدلان را عیب کردم لاجرم بیدل شدم - آن گنه را این عقوبت همچنان بسیار نیست
در مصرع سوم با تایپ کردن "از آب " در خوانش افراد به صورت مجزا هر دو را ادا می کنند که اشتباه است . درست آن است که بخوانیم " زآب چشم من "
قادری بر هر چه فرمایی مگر آزار من، رواتر می باشد.
فرمان، اعمال قدرت را ایجاب می کند.
سپاس
ای نسیم صبح اگر باز اتفاقیت اوفتد..
بعضی از غزلیات را نمی توان شاه بیت انتخاب کرد چون حداقل چند بیت بسیار زیباست همانند این غزل بسیار زیبا، اما ابیات 11 و 12 بسیار زیبا و نکته علمی دارند.
در بیت 11 و مصراع دوم (بدر بی نقصان ، زر بی عیب و گل بی خار) ، دانشمندان امریکایی در سال 1371 کشف کردند که خالص ترین طلای موجود در جهان ناخالصی دارد که بیش از 700 سال پیش حضرت سعدی به این موضوع اشاره داشتند.
بیت هفتم حدیث خُلق یعنی اخلاق
در فایل صوتی غلط خونده شده
@احمد: «از آب» مطابق چاپ تصحیح فروغی است و از لحاظ وزنی با وصل الف «از» هیچ مشکلی ندارد. اولین نسخهٔ خطی که تصویر آن زیر شعر قرار دارد ( کلیات سعدی مصور و مذهب نسخهبرداری شده در 934 هجری قمری شیراز) هم «از» نوشته. «ز» هم با توجه به تفاوت نسخهها میتواند صحیح بوده باشد با این حال متن مطابق چاپ فروغی است.
@Polestar:
خلق به فتح خ به معنی مردم صحیح است. برای اطلاعات بیشتر مراجعه بفرمایید به «شرح غزلیات سعدی» از استاد فرح نیازکار، نشر هرمس، چاپ اول سال 1390، صفحهٔ 437 شرح غزل 117.
به به... بر دل نشست ✨
دوستان گویند: سعدی، خیمه در گلزار زن
من گلی را دوست میدارم که در گلزار نیست...
🌿🌷🌹🌷🌿
سلام، ایا برای رعایت وزن در بیت دوم "از آب" نباید به "زاب" تغییر کند
استاد محمودی خوانساری نیز در قالب برنامه نوایی از موسیقی ایرانی 104 در دستگاه سه گاه این غزل رو به شیوه بسیار ماهرانه که سبک خاص خوانش خود ایشان می باشد (ولاغیر) خوانده اند.
سلام
من معنی مصرع اول این بیت رو متوجه نمیشم، اگر کسی میدونه راهنمایی بفرمایید:
لوحش الله از قد و بالای آن سرو سهی
زان که همتایش به زیر گنبد دوار نیست
شعر هم آهنگ از فصیحی
باد قاصد ساعتی آید که کس بیدار نیست
ماه داند شام را محتاج هر گفتار نیست
وزن : فاعلاتن فاعلاتن فاعلاتن فاعلات
معنی بیت اول
۱ _ ای کسی که دوری از یار را مشکل ترین دشواری ها می دانستی ، بدان که اگر امید رسیدن به یار وجود داشته باشد ،تحمل جدایی او اصلا سخت نیست .
[ همچنان : قید است به معنی همانا ، به درستی و یقینا می باشد / تضاد : فراق ، وصل ]
معنی بیت دوم
۲ _ مردم باید بیدار باشند تا از سیل اشک چشم من بگریزند ، اما شگفتا من وقتی می گریم که هیچ کس بیدار نیست تا سیل اشک مرا ببیند و بگریزد !
[ آب : اشک /آرایه ء تکرار : بیدار ]
معنی بیت سوم
۳ _ نوک قلم مژگان با سرخی خون دیدگانم بر چهره ام که به صفحه ای سفید می ماند ، حدیث دلم را می نگارد ، یعنی حال زارم از چهره ام پیداست و نیاز به بیان حال نیست .
[ سرخی : مرکبی سرخ که بدآن نویسند /بیاض : کتابچه و دفتر سفید نانوشته ، /استعاره ء مکنیه : نوک مژگان ( نوک قلم مژگان ) به قرینه ء دانستن / تشبیه : روی به بیاض ( اضافه ء تشبیهی ) /تناسب : سرخی ، زرد / ایهام تناسب : بین " بیاض " در معنای غیر منظورش که "سفید " باشد با " سرخی و زرد "
معنی بیت چهارم
۴ _ از عاشقان عیب جویی کردم ، ناگزیر خود عاشق شدم . آری ، برای عقوبت گناه عیب جویی عشاق این عقوبتی که بدآن دچار آمده ام ( عاشق شدن ) عقوبت سختی نیست .
[ لاجرم : به ناچار ، ناگزیر / عقوبت : کیفر و عذاب /کنایه : بیدل ( بی قرار و شیدا و عاشق )]
معنی بیت پنجم
۵ _ ای باد سحر گاهی ، اگر بر سر کوی یار ، که ما اجازه ء شرفیابی بدآن را نیافته ایم گذری کردی ، از جانب ما بر آستان او درود فرست .
اتفاق افتادن : پیش آمدن / حضرت : درگاه ، پیشگاه / بار : اجازه و رخصت .]
معنی بیت ششم
۶ _ بارها در اثر بی سر و سامانی و شیفتگی روی به دیوار کرده ام و از مردم گریخته ام ، زیرا اگر اندوه دل با آنان در میان نهم ، فرقی با دیوار بی روح ندارند و حال مرا در نمی یابند .
[ کنایه : روی به دیوار آوردن ( خلوت گزیدن ، تنها شدن ، منزوی گشتن ) ]
معنی بیت هفتم
۷ _ ما از مردم روی بر می گردانیم و با آنان سخن نمی گوییم ، زیرا اگر سخن گفتن ضرورتی داشته باشد ، فقط آن را با یار در میان می نهیم نه با بیگانگان .
[ حدیث : صحبت و گفتگو / اغیار : جمع غیر ، بیگانگان / کنایه : زبان اندر کشیدن ( خاموش شدن ) روی اندر کشیدن ( روی بر گردانیدن ) /جناس زاید : یار ، اغیار / تضاد : هست ، نیست .]
معنی بیت هشتم
۸_ تو بر کاری توانایی ، الا بر آزار من ، زیرا اگر تیغ تیزت را هم فرود آوری ، در نظرم آزار نیست ، بلکه لطف است .
[ استثنای منقطع : استثنا کردن " آزارمن " از توانایی انجام هر کار برای افزودن نکته ء لطیفی است که در مصراع دوم آورده است ]
معنی بیت نهم
۹ _ تحمل نیش زنبور عسل برای بر گرفتن عسل از کندوی او واجب است و نیز با یاد عشق شیرین حمل کردن کوه بیستون سخت به نظر نمی آید .
[ احتمال : تحمل و پایداری / نوش : شهد و عسل ، هر جیز شیرین / بیستون : کوهی در حدود ۴۰ کیلومتری کرمانشاه کنار جاده ء همدان ، فرهاد در عشق شیرین رقیب خسرو پرویز بود.خسرو عهد کرد که اگر فرهاد کوه بیستون را بکند ، شیرین را به او واگذارد . فرهاد در آرزوی وصال شیرین به کندن کوه می پردازد ، از این رو ، فرهاد به کوهکن مشهور است / شیرین : شاهزاده ء ارمنی و معشوقه ء خسرو پرویز است /جناس اشتقاق : احتمال ، حمل / جناس لاحق و تضاد : نیش ، نوش / ایهام تناسب : بین " شیرین " در معنای غیر منظورش .با " نوش " / تلمیح : اشاره به دایتان فرهاد و شیرین .]
معنی بیت دهم
۱۰ _ تو به سرو شباهت داری ، اما از این روی که سرو نمی خرامد ، تو از او زیباتری و نیز به ماه می مانی ، اما چون ماه توان گفتن ندارد ، به پای تو نمی رسد .
[ مانی : از مصدر مانستن ، شباهت داری / رفتار : حرکت و خرامیدن ./ تشبیه تفضیلی : تشبیه معشوق به سرو و ماه و برتری یار بر آن دو / آرایه ء تکرار : سرو ، ماه ]
معنی بیت یازدهم
۱۱ _ اگر کار دلم در راه عشق تو به جنون کشیده است ، این را عیب او مدان ، زیرا این عیب و نقصان در همه چیز هست همچنانکه ماه تمام می کاهد و کم نور می شود و زر ناخالصی و غش دارد و در کنار گل خار دیده می شود .
[ بدر : ماه تمام، ماه شب چهارده / عیب داشتن زر : ناخالصی و ناسرگی در طلا ]
معنی بیت دوازدهم
۱۲ _ لَوحَشَ الله : جمله ء دعایی ، در اصل لا اَو حَشَهُ الله ، خدا وحشت ندهد او را ، در مقام تحسین و تعجب می آید / بالا : قامت / سرو سهی بیت ۱۴ غزل ۱۳ / دوّار : بسیار گردنده /کنایه : گنبد دوار ( آسمان) استعاره ء مصرحه : سرو ( معشوق ) ]
معنی بیت سیزدهم
۱۳ _ دوستانم به من می گویند : ای سعدی ، برای تفرج و گشایش خاطر به گلزار آی و در آنجا مقیم شو ، اما من گلی ( معشوقی ) را دوست دارم که جایش در گلزارنیست .
[ خیمه زدن : اقامت کردن / جناس زاید : گل ، گلزار /"استعاره ء مصرحه : گل ( معشوق ) ]
منبع : شرح غزلهای سعدی
دکتر محمدرضا برزگر خالقی
دکتر تورج عقدایی
سعدی : به چه کار آیدت ز گُل طبقی ؟
از گلستان ِ من بِبَر طبقی
شاد و تندرست باشید .
با احترام، همیشه از حاشیه های شما ذیل اشعار سعدی لذت میبرم، ولی بیتی که در آخر میارید باید این باشه:
به چه کار آیدت ز گل طبقی
از گلستان من ببر ورقی
چطور خدا، انسان را به نازِ مِی کُشَد
شاید بهترین غزل سعدی، لذت بردم
بانو فرح هم در آواز ای کبوتر در مایه ابوعطا این ابیات رو خونده و بانو دلکش هم در آواز برنامه نیم ساعته بنده عشق هم در دستگاه شور اجرا کردن
سعدیا هرکس نگیرد در دلش اشعارتو
در صف آدم نباشد لایق انکار نیست