گنجور

بخش ۲۵

چون درآمد آن کدیور، مرد زُفت
بیل هشت و داسگاله برگرفت

اطلاعات

وزن: فاعلاتن فاعلاتن فاعلن (رمل مسدس محذوف یا وزن مثنوی)
قالب شعری: مثنوی
منبع اولیه: ویکی‌درج

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

چون درآمد آن کدیور، مرد زُفت
بیل هشت و داسگاله برگرفت
هوش مصنوعی: وقتی کدیور وارد شد، مرد قوی آنجا بیل و داس را برداشت.

حاشیه ها

1398/09/24 02:11
امین کیخا

داسگاله یا داسغاله داس کوچک است ، بزغاله و جزغاله هم بترتیب بز کوچک و چربی کوچک هستند در لری بختیاری چز چربی دنبه است . درغاله گویا از درغ است یعنی بند و درغاله باید به معنای در حصار و امن میباشد و غاله در انتهای آن نیست .

1404/03/25 15:05
مازیار

باسلام.

توی سایت گنجور، «زُفت» نوشته شده درحالیکه در لغتنامه دهخدا این بیت رو بعنوان مثال برای کلمه «زَفت» آوردن. کدومش درسته؟ کسی هست معنی بیت رو برام بنویسه؟

1404/06/21 16:09
علی

زُفت به معنی بخیل یا ترشروی هست و زَفت به معنای قوی‌جثه. با توجه به ابیات دیگه که به ما نرسیده، هر دوی اینها میتونن درست باشن.


اما اگر فرض کنیم که با حکایت «چهار همسفر» یا «شاهزاده و همسفرانش» در کلیله و دمنه روبه‌روییم، در اونجا همسفر چهارم بزرگری تنومنده و زَفت. در روز اول سفر سه همسفر دیگه از برزگر میخوان براشون آذوقه تهیه کنه و در تصحیح قانعی طوسی از ترجمه‌ی منشی اومده:
چو گفتند این او شتابان برفت//چو باد بهاری خرامید تفت
بزودی یکی پشته هیزم ببست//چو شد بسته بر هم بیازید دست
بزورش به پشت خود اندر کشید//کسی پشته‌واری بدان سان ندید