گنجور

برق نگاه

به روی سیل گشادیم راه خانهٔ خویش
به دست برق سپردیم آشیانهٔ خویش
مرا چه حد که زنم بوسه آستین ترا
همین قدر تو مرانم ز آستانهٔ خویش
به جز تو کز نگهی سوختی دل ما را
به دست خویش که آتش زند به خانهٔ خویش
مخوان حدیث رهایی که الفتی است مرا
به ناله سحر و گریه شبانهٔ خویش
ز رشک تا که هلاکم کند به دامن غیر
چو گل نهد سر و مستی کند بهانهٔ خویش
رهی به ناله دهی چند دردسر ما را؟
بمیر از غم و کوتاه کن فسانهٔ خویش

اطلاعات

وزن: مفاعلن فعلاتن مفاعلن فعلن (مجتث مثمن مخبون محذوف)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: تبیان

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

به روی سیل گشادیم راه خانهٔ خویش
به دست برق سپردیم آشیانهٔ خویش
هوش مصنوعی: ما در برابر سیل، مسیر خانه‌مان را باز کردیم و آشیانه‌امان را به دست برق سپردیم.
مرا چه حد که زنم بوسه آستین ترا
همین قدر تو مرانم ز آستانهٔ خویش
هوش مصنوعی: من چه اندازه می‌توانم آستین تو را ببوسم، همین قدر که تو من را از درگاه خود دور نکنی.
به جز تو کز نگهی سوختی دل ما را
به دست خویش که آتش زند به خانهٔ خویش
هوش مصنوعی: به جز تو کسی نیست که با یک نگاهش دل ما را بسوزاند، خودت که آتش به خانه‌ات می‌زنی.
مخوان حدیث رهایی که الفتی است مرا
به ناله سحر و گریه شبانهٔ خویش
هوش مصنوعی: نخوان داستان رهایی را، چرا که من به صدای دلنشین صبح و اشک‌های شبانگاه خودم وابسته‌ام.
ز رشک تا که هلاکم کند به دامن غیر
چو گل نهد سر و مستی کند بهانهٔ خویش
هوش مصنوعی: از حسادت تا حدی به نابودی‌ام می‌انجامد که مانند گلی که در دامان دیگری جای دارد، سر خود را برمی‌افرازد و خود را مست و سرمست نشان می‌دهد تا دلیلی برای وجود خود به دست آورد.
رهی به ناله دهی چند دردسر ما را؟
بمیر از غم و کوتاه کن فسانهٔ خویش
هوش مصنوعی: چند بار باید با ناله و شکایت به تو بگویم که درد و رنج ما را کم کن؟ بگذار از غم و اندوه بمیریم و داستان‌مان را به پایان برسان.

خوانش ها

برق نگاه به خوانش عندلیب
برق نگاه به خوانش نازنین بازیان

حاشیه ها

1388/10/30 20:12
نگین شکروی

بادرودوسپاس فراوان
لطفا"بیت پنجم بدینگونه اصلاح شود:
ز رشک تاکه هلاکم کند به دامن غیر
چوگل نهد سر و مستی کند بهانه ی خویش
همچنین درمصراع دوم بیت پنجم بجای نقطه باید "و" گذاشته شود
---
پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.

1391/09/25 00:11
هاشمی

لطفاً در مصراع اوّل ِ بیت دوّم کلمه ی « ترا» به این شکل « تورا » اصلاح شود

1396/09/12 22:12
عبادالله رشیدزاده

با درود .شاعر یک احساس درونی دارد که همه آن را نمی تواند در قالب غزل و یا هر نوع شعر دیگر بصورت کامد بیان کند و هر غزل و یا شعر در هر قالبی یک بیان بیرونی و یک بیان درونی دارد که بغیر از شخص شاعر دیگران قادر به فهم همه آن نیستند بنارر این دست بردن در شعر شاعران جفایی است کا در حق شاعر می شود بدون اینکه شاعر توان دباع داشتا باشد

1399/08/18 16:11
محسن

حتی خود شاعران بزرگ بر دواوین قدما و شاعران و نویسندگان پیشین حاشیه می نوشتند و یا با تغییر در صورت و معنی تضمینی از یک مطلب میسرودند . البته دخل و تصرف در متن و تحریف و آن را به جای اصل کتابت کردن صحیح و مجاز نیست .

1401/06/06 02:09
میلاد دهقانی

وقت بخیر

یک بیت نیز قبل از بیت آخر وجود دارد که به آن اشاره نشده است:

فریب خال لبش خوردم و ندانستم

که دام کرده نهان در قفای دانه خویش

 

لطفا اصلاح شود

با تشکر