گنجور

بخش ۱۰ - نصیحت

ای چو مضطران سر آورده به جیب
غیره لا مضطرینا من یجیب
اول فکرت تویی اندر شمار
آخر فکرت تویی همت گمار
لیک اگر نشناختی تو خویش را
بنده گشتی نفس کافرکیش را
در جهانی نو چو بنهادی قدم
گم شدی در ظلمت ملک عدم
خاک بر سر کن به چشمان پر آب
می بگو «یالیتنی کنت تراب »
راه سخت است ای برادر هوش دار
باز، در این راه چشم و گوش دار

اطلاعات

وزن: فاعلاتن فاعلاتن فاعلن (رمل مسدس محذوف یا وزن مثنوی)
قالب شعری: مثنوی
منبع اولیه: کتابخانهٔ تصوف

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

ای چو مضطران سر آورده به جیب
غیره لا مضطرینا من یجیب
هوش مصنوعی: ای کسی که در سختی‌ها و مشکلات به یاری می‌شتابد، ما هم در هنگام گرفتاری به سراغ کسی می‌رویم که جوابگوی ما باشد.
اول فکرت تویی اندر شمار
آخر فکرت تویی همت گمار
هوش مصنوعی: ابتدا به فکر و هدف خود توجه کن، زیرا در پایان نیز همان فکر و هدف تو تعیین‌کننده خواهد بود. پس تمام تلاش خود را در این مسیر بگذار.
لیک اگر نشناختی تو خویش را
بنده گشتی نفس کافرکیش را
هوش مصنوعی: اما اگر خودت را نشناسی، به بندگی نفس ناپاک و کافر خود درخواهی آمد.
در جهانی نو چو بنهادی قدم
گم شدی در ظلمت ملک عدم
هوش مصنوعی: وقتی که وارد دنیای جدیدی می‌شوی، ناگهان در تاریکی و عدم وجود گم می‌شوی.
خاک بر سر کن به چشمان پر آب
می بگو «یالیتنی کنت تراب »
هوش مصنوعی: با خاک بر سر کردن و به چشمان پر از اشک گفتن: «ای کاش من فقط خاک بودم.»
راه سخت است ای برادر هوش دار
باز، در این راه چشم و گوش دار
هوش مصنوعی: این مسیر دشوار است، ای برادر، خُبردار باش و در این راه حواست جمع باشد. چشم و گوش خود را باز نگه‌دار.