رباعی شمارهٔ ۱۵۲۸
یا اوحد بالجمال یا جانمسن
از عهد من ای دوست مگر نادمسن
قد کنت تجنی فقل تاجکسن
والیوم هجرتنی فقل سن کم سن
رباعی شمارهٔ ۱۵۲۷: یارب چه دلست این و چه خو دارد اینرباعی شمارهٔ ۱۵۲۹: آن رهزن دل که پایکوبانم از او
اطلاعات
وزن: مفعول مفاعیل مفاعیل فعل (وزن رباعی)
قالب شعری: رباعی
منبع اولیه: ویکیدرج
* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
برگردان به زبان ساده
یا اوحد بالجمال یا جانمسن
از عهد من ای دوست مگر نادمسن
هوش مصنوعی: ای دوست، تو زیبایی و جان منی، آیا ممکن است که از عهد من دور شوی و ناپدید گردی؟
قد کنت تجنی فقل تاجکسن
والیوم هجرتنی فقل سن کم سن
هوش مصنوعی: تو درگذشته میوهها را چیدهای، اما امروز من را ترک کردهای. پس بگو سن تو چه قدر است؟
حاشیه ها
1399/07/02 20:10
سید فرهود کاظمی
شعر به سه زبان عربی و ترکی و فارسی شاید خطاب به شمس باشد.
جانمسن = جانم هستی
نادمسن = نادم هستی
تاجکسن = تاجیک هستی
سن کیم سن = تو کی هستی