گنجور

غزل شمارهٔ ۲۷۸

انا لا اقسم الا برجال صدقونا
انا لا اعشق الا بملاح عشقونا
فصبوا ثم صبینا فاتوا ثم اتینا
لهم الفضل علینا لم مما سبقونا
ففتحنا حدقات و غنمنا صدقات
و سرقنا سرقات فاذا هم سرقونا
فظفرنا بقلوب و علمنا بغیوب
فسقی الله و سقیا لعیون رمقونا
لحق الفضل و الا لهتکنا و هلکنا
ففررنا و نفرنا فاذا هم لحقونا
انا لولای احاذر سخط الله لقلت
رمق العین لزاما خلقونا خلقونا
فتعرض لشموس مکنت تحت نفوس
و سقونا بکؤوس رزقونا رزقونا

اطلاعات

وزن: فعلاتن فعلاتن فعلاتن فعلاتن (رمل مثمن مخبون)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: ویکی‌درج

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

انا لا اقسم الا برجال صدقونا
انا لا اعشق الا بملاح عشقونا
هوش مصنوعی: من تنها به مردان راستین احترام می‌گذارم و فقط به کسانی که عشق را در قلب‌هایشان دارند، عشق می‌ورزم.
فصبوا ثم صبینا فاتوا ثم اتینا
لهم الفضل علینا لم مما سبقونا
هوش مصنوعی: ما ابتدا صبر کردیم و سپس به سمت آن‌ها حرکت کردیم، آن‌ها به ما رسیدند و ما نیز به آن‌ها رسیدیم. حالا آن‌ها بر ما برتری دارند، هرچند که ما از آن‌ها جلوتر بودیم.
ففتحنا حدقات و غنمنا صدقات
و سرقنا سرقات فاذا هم سرقونا
هوش مصنوعی: چشم‌هایمان را باز کردیم و به چنگ آوردیم نعمت‌ها را، و چیزهایی را به دست آوردیم، اما در نهایت آنها بودند که ما را به چنگ آوردند.
فظفرنا بقلوب و علمنا بغیوب
فسقی الله و سقیا لعیون رمقونا
هوش مصنوعی: ما با دل‌های قوی پیروز شدیم و از رازها آگاه گشتیم، پس خداوند ما را سیراب کند و چشمانمان را نوازش دهد.
لحق الفضل و الا لهتکنا و هلکنا
ففررنا و نفرنا فاذا هم لحقونا
هوش مصنوعی: ما به مقام و فضیلت رسیدیم وگرنه در خطر هلاکت بودیم، پس از آن فرار کردیم و دور شدیم، اما آن‌ها به ما رسیدند.
انا لولای احاذر سخط الله لقلت
رمق العین لزاما خلقونا خلقونا
هوش مصنوعی: اگر نگران عذاب الهی نبودم، با یقین می‌گفتم که زندگی برایم سخت و ناگوار است و انگار ما را به طور خاصی خلق کرده‌اند.
فتعرض لشموس مکنت تحت نفوس
و سقونا بکؤوس رزقونا رزقونا
هوش مصنوعی: به آفتاب‌هایی بپرداز که زیر نفوس قرار دارند و ما را با جام‌های پر سیراب کردند و روزی‌امان را روزی دادند.

خوانش ها

غزل شمارهٔ ۲۷۸ به خوانش پزی ساتکنی عندلیب

حاشیه ها

1401/07/18 19:10
پژمان هزپی

باسلام باعنایت به روانی و وزن زیبای شعر که در بحررمل مثمن مخبون(۴فعلاتن) می باشد و متاسفانه در جایی از اینترنت معنای ابیات را نیافتم بر آن شدم که ابیات را معنی کنم... ۱- من نمی بخشم(یا عطا نمی کنم یاقسمت نمی کنم یا سوگند نمی خورم) مگر به کسانی (مردانی) که ما را تصدیق کنند(یابر ماببخشند،راستمان انگارندیا صدقات برمادهند)/من عشق نمی ورزم مگربه نمکین رویانی(زیبا رویانی) که به ماعشق می ورزند. ۲- پس آنها [ زیبا رویان]میل جوانی و نادانی کردند وماهم میل جوانی و نادانی کردیم،پس آنها آمدند سپس ما [هم]آمدیم(یا آنها بخشید ند سپس ما هم بخشیدیم)/برای آنها برتری (فضل،احسان،بخشش و فزونی واحسان)پیش ماست (آنها نزد ما برتر و بزرگوار ند)[پس دیگر] برای چه از ما پیشی وسبقت می گیرند؟! ۳-پس،گشودیم سیاهی چشمان را(یافتح وتصرف کردیم باغ ها را)وغنیمت گرفتیم راستی ها و درستی هارا(یا صدقات و بخشش‌ها را غنیمت گرفتیم)/ودزدیدیم دزدیده ها را زمانی که آنها ما را دزدیدند (یا آویختیم ،پوشیده شدیم آویخته ها،پوشیده ها را زمانی که آنها ما را پوشانیدندیاما را آویختند) ۴-پس پیروز شد یم بر دلها (قلب ها) و آگاه شد یم از ناپدید ها وغیب ها/پس خدا سیراب کرد؛چه سیراب کردنی چشمهایی را که به ما می نگریستند (یا خداوند به کلی سیراب کردچشمهایی[چشمه هایی]را که باقی جان ونفس های آخر ما بودند. ۵_بزرگی،عزت و رحجان از آن خداست یا فضل و برکت خدا به ما نازل وملحق شدوگرنه ما پرده دری (هتاکی,حقارت وخفت) کردیم و نابود و هلاک شدیم/پس گریختیم وترسیدیم ( رمیدیم) زمانی که آنها به ما رسیدند (پیوستند) ۶- برای من اگر ترس از خدا وپرهیز نباشد خداوند خشم و غصب می گیرد و حتما کم می شود/لزوما و حتما قدرت دید(توانایی دیدن چشمان) من کهنه و پاره و از بین می رود (بصیرت من از بین می رود) ۷-پس شراب تند [عرفانی] پیش آور که در [اعماق]جان ها روح ها جای دارد /وبا کاسه ها وجامهایی از آن از جهت روزی وبهره ما را سیراب گردانید....