غزل شمارهٔ ۱۰۸۳
اطلاعات
* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
برگردان به زبان ساده
حاشیه ها
بعد از درود و سپاس
مصرع اول مطلع غزل اینگونه است
هله زیرک، هله زیرک، هله زیرک، هله زوتر
سایت شما هر روز به من کمک میکند. خیلی ممنونم
عقل به ریسمانی می گویند که با ان پای شتران را می بسته اند که از رفتن بایستد . به لری امروز به ان زالنه می گویند به فارسی کهنتر هم کاربرد داشته است
زالنه بسته به شعر پیشین بود و شعر را جابجا گرفتم شوربختانه
سروبر البته نه اینجا نام یک دیو است که در کنار ضحاک از دیوان شناخته و خنیده روزگار ساسانیان بوده است و سرو معنی شاخ می دهد و بر یعنی روی پس سروبر یعنی کسی که سرو و شاخ بر خود دارد.
از جمله شگفتی هایی که در گویش لری می بینم این است که به عضله به لری گزم می گویند مثلا گزمدار یعنی تنومند و عضلانی و این شاید گزم بودن جسم را برایمان پیش نهد یعنی جسم پارسی باشد و گزم بوده باشد ولی دلاسوده نیستم و هنوز دلیل دیگری ندارم باید در زبان هندی اروپایی دیگری بجز فارسی هم انرا یافت تا این ادعا درست دراید
لت اخر بیت فرجامین می پندارم که بگوید مدعی با این خوی و صفت به خبر و اگهی ای ( برین ) دستش نمی رسد .
لطفا از عبارات فکر میکنم یا گمان میبرم و...در صورت امکان استفاده نفرمایید که این لغات در خور اساتید نیست و از طرفی ما ناآگاهان و کم سوادان را به جسارت و گمان کردن و ابراز نظروامیدارد و تحریک میکند القصه جسارتا فکر میکنم معنی به این صورت باشد که مثل فاخته بگو کو کو یعنی سوال کن تا طلبکار از این حالت استفهام تو گمراه شود و آگاه نشود و دست به خبر نزند
سعید جانم من تنها واژه از بر می کنم وانگهی تو خود بزرگی و شایسته بزرگ داشتن . من به گمانمندی خو کرده ام ادم قاطع را دوست ندارم بیشتر قاطع ها نادانانی هستند که مطمئن هستند و گروه کمی دانایان که درستی را از ناراستی به موشکافی باز می دانند گویا کف به ایشان نمی توانیم رساندن ! من از زیر و زبر کردن و بررسیدن سود می برم درست مانند اینجا که شما معنی بهتری از من دریافتید درود به شما درست است انچه شما می فرمایید و خرمی کردم .
درود بر شمایان، گفتگو در آیین مولاناست، دوستانه و متحملانه، شاد شدم