این سوره را دو نام است: سورة الطلاق گویند و سورة النساء القصری، و باجماع مفسّران مدنی است، جمله به مدینه فرو آمده هزار و شصت حرف است و دویست و چهل و نه کلمه و یازده آیت است و درین سوره هیچ ناسخ و منسوخ نیست. و عن ابی بن کعب قال: قال رسول اللَّه (ص): «من قرأ سورة الطّلاق مات فی سنّة رسول اللَّه».
قوله تعالی: یا أَیُّهَا النَّبِیُّ افتتح اللَّه تعالی السّورة بخطاب نبیّه (ص) و خصّه بالنداء لانّه السّیّد المقدّم. ثمّ جمع الخطاب و عمّ بالامر فقال: إِذا طَلَّقْتُمُ النِّساءَ فیه اربعة اقوال: احدها: انّه خطاب للرّسول (ص) و ذکر بلفظ جمع تعظیما کما یخاطب الملوک بلفظ الجمع. الثّانی: انّه خطاب له، و المراد به امّته. الثّالث: انّ التّقدیر یا أَیُّهَا النَّبِیُّ و المؤمنون اذا طلّقتم، فحذف لانّ الحکم یدلّ علیه. الرّابع معناه: یا أَیُّهَا النَّبِیُّ قل للمؤمنین اذا طلّقتم ای اذا اردتم طلاق النساء کقوله تعالی: إِذا قُمْتُمْ إِلَی الصَّلاةِ ای اذا اردتم ان تقوموا، و کقوله: فَإِذا قَرَأْتَ الْقُرْآنَ فَاسْتَعِذْ، ای اذا اردت قراءته قوله. فَطَلِّقُوهُنَّ لِعِدَّتِهِنَّ ای فی طهر من غیر جماع یعنی لطهرهنّ الّذی یحصینه من عدّتهنّ و لا تطلّقوهنّ لحیضهنّ الّذی لا یعتدون به زمان العدّة وَ أَحْصُوا الْعِدَّةَ ای احصوا الاطهار للعدّة و احفظوها و هنّ ثلاثة اطهار لتعلموا وقت الرّجعة لانّ الرّجعة انّما تجوز فی زمان العدّة. و معنی الطّلاق حلّ عقد النّکاح و العدّة و العدد واحد کقوله تعالی: إِنَّ عِدَّةَ الشُّهُورِ یقال: عدّ کذا و اعتدّ. و قرئ فی الشّواذ طلّقوهنّ لقبل عدّتهنّ و قبل الشّیء ما اقبل منه فیکون المعنی طلّقوهنّ فی اوّل طهرهنّ من قبل ان تجامعوهنّ. و فی سبب نزول هذه الآیة قولان: احدهما ما روی قتادة عن انس قال: طلق رسول اللَّه (ص) حفصة فاتت الی اهلها فانزل اللَّه عزّ و جلّ هذه الآیة و قیل له: راجعها فانّها صوامة قوامة و هی احدی ازواجک و نسائک فی الجنّة و قال السّدی: نزلت فی عبد اللَّه بن عمر و ذلک فیما
روی مالک عن نافع عن ابن عمر انّه: طلق امراته و هی حائض فی عهد رسول اللَّه (ص) فسأل عمر بن خطاب رسول اللَّه (ص) عن ذلک فقال: «مره فلیراجعها ثمّ لیمسکها حتّی تطهر ثمّ تحیض ثمّ تطهر ثمّ ان شاء امسک بعد و ان شاء طلّق قبل ان یمسّ، فتلک العدّة الّتی امر اللَّه تعالی ان یطلّق لها النّساء»
و رواه سالم عن ابن عمر قال: مره فلیراجعها ثمّ لیطلّقها طاهرا او حاملا. و رواه یونس بن جبیر و انس بن سیرین عن ابن عمر و لم یقولا ثمّ تحیض ثمّ تطهر. و اعلم انّ الطّلاق فی حال الحیض و النّفاس بدعة. و کذلک فی الطّهر الّذی جامعها فیه. و الطّلاق السّنّی ان یطلّقها فی طهر لم یجامعها فیه. و هذا فی حقّ امرأة تلزمها العدّة بالاقراء لما فیه من تطویل العدّة اذ بقیة الحیض لا تحتسب. فأمّا اذا طلّق غیر المدخول بها فی الحال الحیض، او طلّق الصّغیرة الّتی لم تحض قطّ و الآئسة و الحامل بیقین لا بدعة فی طلاقهنّ اصلا. و اذا طلق امرأة فی حال الحیض او فی طهر جامعها فیه قصدا یعصی اللَّه تعالی و لکن یقسع الطّلاق لانّ النّبی (ص) امر ابن عمر بالمراجعة و لولا وقوع الطّلاق لما امره بالمراجعة و اذا راجعها فی حال الحیض یجوز ان یطلّقها فی الطّهر الّذی یعقب تلک الحیضة قبل المسیس کما رواه یونس بن جبیر و انس بن سیرین عن ابن عمر و ما رواه نافع عن ابن عمر ثمّ لیمسکها حتّی تطهر ثمّ تحیض ثمّ تطهر فهو محمول علی الاستحباب یستحبّ تأخیر الطّلاق الی الطّهر الثّانی حتّی لا تکون مراجعته ایّاها للطّلاق و لا بدعة فی الجمع بین الطّلقات الثّلاث حتّی لو طلق امرأته فی حال الطّهر ثلاثا یکون بدعیا و لکنّ الاولی التّفریق حذرا من النّدم و هو قول الشافعی و احمد و ذهب بعضهم الی انّه بدعة و هو قول مالک و اصحاب الرأی.
وَ اتَّقُوا اللَّهَ رَبَّکُمْ لا تُخْرِجُوهُنَّ اراد به اذا کان المسکن الّذی طلّقها فیه للزّوج لا یجوز ان یخرجها منه و اضاف البیوت الیهنّ لاستحقاقهنّ السّکنی فیها بعد الطّلاق الی انقضاء العدّة و لانّهنّ کنّ یسکن و لیست باضافة ملک و لا یخرجن باختیار انفسهنّ قبل انقضاء عدّتهنّ فان خرجت المعتدّة لغیر ضرورة او حاجة اثمت. فان وقعت ضرورة بان خافت هدما او غرقا لها ان تخرج الی منزل آخر و کذلک ان کانت لها حاجة من بیع غزل او شری قطن فیجوز لها الخروج نهارا و لا یجوز لیلا.
و اذا لزمتها العدّة فی السّفر تعتدّ ذاهبة و جائیة. قوله: إِلَّا أَنْ یَأْتِینَ بِفاحِشَةٍ مُبَیِّنَةٍ الاستثناء عند الجمهور من الجملة الاولی و التّقدیر: لا تخرجوهنّ الّا ان یأتین بفاحشة مبیّنة و هی الزّنا عند اکثرهم، ای تخرج لاقامة الحدّ علیها ثمّ ترد الی منزلها یروی ذلک عن ابن مسعود و قال ابن عباس: الفاحشة ان تبدو علی اهل زوجها فیحلّ.
اخراجها. میگوید: زن معتدّه را از خانه شوهر که در آن خانه عدّه میدارد بیرون مکنید تا عدّه وی بسر آید مگر که زنا بر وی درست شود، او را بیرون کنند تا حدّ شریعت بر وی برانند. آن گه او را با خانه خود فرستند. یا زنی بد زبان باشد که شوهر را و کسان وی را ستوهی نماید، آن گه بیرون کردن وی با خانه دیگر روا باشد. سدی گفت: الفاحشة نفس الخروج و المعنی الا انّ تفحش فتخرج، ای من خرجت فقد اتت بفاحشة. بیرون نیایند از خانه مگر که ببدکرد و زشتی و نافرمانی خود راضی باشند و همداستان و این فاحشه بر خود روا دارند. وَ تِلْکَ حُدُودُ اللَّهِ یعنی: ما ذکر من سنّة الطّلاق و ما بعدها وَ مَنْ یَتَعَدَّ حُدُودَ اللَّهِ فَقَدْ ظَلَمَ نَفْسَهُ ای استحقّ عقاب اللَّه. لا تَدْرِی لَعَلَّ اللَّهَ یُحْدِثُ بَعْدَ ذلِکَ أَمْراً یوقع فی قلب الزّوج مراجعتها بعد الطّلقة و الطّلقتین و هذا یدلّ علی ان المستحبّ ان یفرّق الطّلاق و لا یوقع الثّلاث دفعة واحدة حتّی اذا ندم امکنته المراجعة.
فَإِذا بَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ ای اشرفن علی انقضاء عدّتهنّ. فَأَمْسِکُوهُنَّ ای راجعوهنّ «بِمَعْرُوفٍ» ای بالمهر و النّفقه و الکسوة و حسن الصّحبة و المعاشرة و قیل: فَأَمْسِکُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ هو ان لا یرید بالرّجعة ضرارها. أَوْ فارِقُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ یعنی: بایفاء الصّداق و المتعة، و قیل: یترکها حتّی تبیّن بانقضاء العدّة هذا کقوله: «أَوْ تَسْرِیحٌ بِإِحْسانٍ». وَ أَشْهِدُوا ذَوَیْ عَدْلٍ مِنْکُمْ ای ذوی عدالة. تقول: رجل عدل، و رجل ذو عدل، ای اشهدوا علی الرّجعة او الفراق و هو امر ندب و استحباب کقوله: وَ أَشْهِدُوا إِذا تَبایَعْتُمْ ثمّ قال للشّهود: وَ أَقِیمُوا الشَّهادَةَ لِلَّهِ کقوله: «کُونُوا قَوَّامِینَ بِالْقِسْطِ شُهَداءَ لِلَّهِ». ذلِکُمْ یُوعَظُ بِهِ مَنْ کانَ یُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَ الْیَوْمِ الْآخِرِ ذلکم یعود الی جمیع ما فی الآیة من حکم الطّلاق و العدّة و السّکنی. و قیل: یعود الی اقامة الشّهاده کقوله: «وَ مَنْ یَکْتُمْها فَإِنَّهُ آثِمٌ قَلْبُهُ». وَ مَنْ یَتَّقِ اللَّهَ یَجْعَلْ لَهُ مَخْرَجاً تأویله: من یطلق البتّة یجعل اللَّه له سبیلا الی المراجعة، و قیل: هو عامّ، ای وَ مَنْ یَتَّقِ اللَّهَ یَجْعَلْ لَهُ مَخْرَجاً من الحرام الی الحلال و من العقاب الی الثّواب و من الجحیم الی النّعیم.
وَ یَرْزُقْهُ مِنْ حَیْثُ لا یَحْتَسِبُ ای یوسّع علیه امر المعیشة من حیث لا یتوقّعه. مفسّران گفتند: این آیت در شأن عوف بن مالک اشجعی فرو آمد، مردی درویش بود و پسری داشت، مشرکان او را اسیر گرفتند و عوف برخاست پیش مصطفی (ص) آمد و از درد دل بنالید، یکی از غم فرزند و دیگر از بی کامی و درویشی رسول خدا گفت، تسکین دل وی را: «ما امسی عند آل محمّد الّا مدّ در خاندان آل محمّد امشب هیچ برگی و کامی نبود، مگر مدّی طعام، آن گه گفت: یا عوف: «اتّق اللَّه و اصبر و اکثر من «قول لا حول و لا قوّة الّا باللّه»
عوف بخانه باز شد، اهل خویش را گفت: رسول خدا ما را بتقوی و صبر میفرماید و بگفتار: «لا حول و لا قوّة الّا باللّه». اهل وی گفت: نیکو مداواتی که درد ما را فرمود، و نیکو مرهمی که اندوه ما را ساخت. پس آنچه رسول فرمود بر کار گرفتند، یک چند، تا ناگاه آن پسر از در ایشان باز آمد با گلهای گوسفندان، و قطاری شتران گفت: آن خواجه که مرا اسیر گرفته بود، از من غافل گشت و این گوسفندان و شتران براندم در حال غفلت ایشان پس عوف از رسول خدا (ص) پرسید که ما را این غنیمت که پسر آورد حلال باشد یا نه؟ رسول خدا (ص) گفت: شما را حلال است و ربّ العالمین در شأن ایشان آیت فرستاد که وَ مَنْ یَتَّقِ اللَّهَ یَجْعَلْ لَهُ مَخْرَجاً وَ یَرْزُقْهُ مِنْ حَیْثُ لا یَحْتَسِبُ و روی ابو ذر قال: قال رسول اللَّه (ص): «انّی لا علم آیة لو اخذ بها النّاس لکفتهم: وَ مَنْ یَتَّقِ اللَّهَ یَجْعَلْ لَهُ مَخْرَجاً وَ یَرْزُقْهُ مِنْ حَیْثُ لا یَحْتَسِبُ فما زال یقولها و یعید ها».
و قال صلّی اللَّه علیه و سلّم: «من اکثر الاستغفار جعل اللَّه له من کلّ همّ فرجا و من کلّ ضیق مخرجا
وَ یَرْزُقْهُ مِنْ حَیْثُ لا یَحْتَسِبُ.
وَ مَنْ یَتَوَکَّلْ عَلَی اللَّهِ فَهُوَ حَسْبُهُ ای من یفوّض امره الی اللَّه و یثق به فی اموره فهو حسبه و کافیه.
قال النّبی (ص): «لو انّکم توکّلون علی اللَّه حقّ توکّله لرزقکم کما یرزق الطّیر تغدو خماصا و تروح بطانا ».
و قال الربیع: انّ اللَّه قضی علی نفسه ان من توکّل علیه کفاه و من آمن به هداه، و من اقرضه جازاه، و من وثق به انجاه، و من دعاه لبّاه. و تصدیق ذلک فی کتاب اللَّه: وَ مَنْ یَتَوَکَّلْ عَلَی اللَّهِ فَهُوَ حَسْبُهُ و مَنْ یُؤْمِنْ بِاللَّهِ یَهْدِ قَلْبَهُ و مَنْ ذَا الَّذِی یُقْرِضُ اللَّهَ قَرْضاً حَسَناً فَیُضاعِفَهُ لَهُ وَ مَنْ یَعْتَصِمْ بِاللَّهِ فَقَدْ هُدِیَ إِلی صِراطٍ مُسْتَقِیمٍ، أُجِیبُ دَعْوَةَ الدَّاعِ إِذا دَعانِ».
قوله: إِنَّ اللَّهَ بالِغُ أَمْرِهِ ای منفّذ امره و ممض فی خلقه قضاه. قرأ حفص عن عاصم: بالِغُ أَمْرِهِ بالاضافة، ای یبلغ ما یرید. قال مسروق: فی هذه الآیة انّ اللَّه بالغ امره توکّل العبد علیه او لم یتوکّل، غیر انّ المتوکّل علیه یکفّر عنه سیّئاته و یعظم له اجرا. قوله: قَدْ جَعَلَ اللَّهُ لِکُلِّ شَیْءٍ قَدْراً ای جعل لکلّ شیء من الشّدّة و الرّخاء اجلا و میقاتا ینتهی الیه لا یتأخّر عنه و لا یتقدّم علیه. هذا کقوله: «لِکُلِّ أَجَلٍ کِتابٌ» و فی دعاء عیسی بن مریم: «یا من لم یعجّل شیئا اناه و قدره»
و القدر و القدر فی اللّغة واحد.
وَ اللَّائِی یَئِسْنَ مِنَ الْمَحِیضِ مِنْ نِسائِکُمْ المحیض و الحیضة و الحیض قال ابو طالب لرسول اللَّه (ص):
و مبرّا من کلّ غبرّ حیضة
و فساد مرضعة و داء مغیل
و اذا نظرت الی اسرّة وجهه
برقت کبرق العارض المتهلل
وَ اللَّائِی یَئِسْنَ یعنی: اللّواتی قعدن عن الحیض فلا یرجون ان یحضن. إِنِ ارْتَبْتُمْ ای شککتم فی حکمهنّ وَ اللَّائِی یَئِسْنَ فلم تدروا ما الحکم فی عدّتهنّ. فَعِدَّتُهُنَّ ثَلاثَةُ أَشْهُرٍ و ذلک انّ معاذ بن جبل سأل النّبی (ص) فقال: قد عرفنا عدّة الّتی تحیض فما عدّة الّتی لا تحیض؟ فبیّن اللَّه تعالی الحکم فی ذلک. فقال رجل: یا رسول اللَّه: فما عدّة الصّغیر الّتی لم تحض؟ فنزل: وَ اللَّائِی لَمْ یَحِضْنَ یعنی: الصّغار، ای حکم عدّة الصّغیرة الّتی لم تحض بعد بمنزلة الکبیرة الّتی قد یئست. فقام آخر، فقال یا رسول اللَّه فالحوامل ما عدّتهنّ؟ فنزل: وَ أُولاتُ الْأَحْمالِ أَجَلُهُنَّ أَنْ یَضَعْنَ حَمْلَهُنَّ ای عدّتهنّ ان یضعن حملهنّ، فاذا وضعت الحامل حملها انقصت عدّتها مطلّقة کانت او متوفّی عنها زوجها، و ان کان وضع الحمل بعد موته فی ساعة واحدة فان جاءت باکثر من ولد فقیل انقضت عدّتها بالاوّل و قیل بالآخر.
وَ مَنْ یَتَّقِ اللَّهَ فی امر الطّلاق یسهّل علیه امره و اتاه الیسر فی جمیع احواله.
ذلِکَ أَمْرُ اللَّهِ أَنْزَلَهُ إِلَیْکُمْ ای ما ذکر من احکام العدّة حکم اللَّه.
أَنْزَلَهُ إِلَیْکُمْ من اللّوح المحفوظ وَ مَنْ یَتَّقِ اللَّهَ فی اجتناب معاصیه. یُکَفِّرْ عَنْهُ سَیِّئاتِهِ وَ یُعْظِمْ لَهُ أَجْراً قال بعضهم: امر بالتّقوی فی احکام الطّلاق ثلاث مرّات و وعد فی کلّ مرّة نوعا من الجراء فقال اوّلا: یجعل له مخرجا یخرجه ممّا دخل فیه و هو یکرهه و یتح له محبوبه من حیث لا یحتسب و لا یتأمّل و قال فی الثّانی: یَجْعَلْ لَهُ مِنْ أَمْرِهِ یُسْراً ای یسهّل علیه الصّعب من امره و یتیح له خیرا ممّن طلّقها ان کان الطّلاق من جهتها. و الثّالث وعد علیه افضل الجزاء و هو ما یکون فی الآخرة من النّعماء قوله: أَسْکِنُوهُنَّ یعنی: مطلّقات نسائکم. مِنْ حَیْثُ سَکَنْتُمْ من صلة ای اسکنوهنّ. حَیْثُ سَکَنْتُمْ. مِنْ وُجْدِکُمْ ای سعتکم و طاقتکم، یعنی: علی قدر ما یجده احدکم ان کان موسرا یوسّع علیها فی المسکن و النّفقه و ان کان فقیرا فعلی قدر الطّاقة وَ لا تُضآرُّوهُنَّ ای لا تؤذوهنّ. لِتُضَیِّقُوا عَلَیْهِنَّ مساکنهنّ فیحتجن الی الخروج. وَ إِنْ کُنَّ أُولاتِ حَمْلٍ فَأَنْفِقُوا عَلَیْهِنَّ حَتَّی یَضَعْنَ حَمْلَهُنَّ فیخرجن من عدّتهنّ.
فصل
اعلم ان المعتدّة الرّجعیّة تستحقّ علی الزّوج النّفقة و السّکنی ما دامت فی العدّة و نعنی بالسّکنی مؤنة السّکنی فان کانت الدّار الّتی طلّقها فیها ملکا للزّوج یجب علی الزّوج ان یخرج و یترک الدّار لها مدّة عدّتها و ان کانت باجارة فعلی الزّوج الاجرة و ان کانت عاریة و رجع المعیر فعلیه ان یکتری لها دارا تسکنها فامّا المعتدّة البائنة بالخلع او بالطّلاق الثلاث او باللّعان فلها السّکنی حاملا کانت او حائلا عند اکثر اهل العلم و روی عن ابن عباس انّه قال لا سکنی الّا ان تکون حاملا و هو قول الحسن و الشّعبی، و اختلفوا فی نفقتها، فذهب قوم الی انّه لا نفقة لها الّا ان تکون حاملا. روی ذلک عن ابن عباس و هو قول الحسن و عطاء و الشّعبی و به قال الشّافعی و احمد و منهم من اوجبها بکلّ حال. روی ذلک عن ابن مسعود و هو قول النّخعی و به قال الثّوری و اصحاب الرّأی و ظاهر القرآن یدلّ علی انّها لا تستحقّ الّا ان تکون حاملا لانّ اللَّه تعالی قال: وَ إِنْ کُنَّ أُولاتِ حَمْلٍ فَأَنْفِقُوا عَلَیْهِنَّ حَتَّی یَضَعْنَ حَمْلَهُنَّ. و امّا المعتدّة عن وطی الشّبهة و المنسوخ نکاحها بعیب او خیار عتق فلا سکنی لها و لا نفقة و ان کانت حاملا، و المعتدّة عن وفاة الزّوج لا نفقة لها حاملا کانت او حائلا، و اختلفوا فی سکناها، و للشّافعی فیه قولان: احدهما: لا سکنی لها بل تعتدّ حیث تشاء و هو قول علی و ابن عباس و عایشه و به قال عطاء و الحسن و هو قول ابی حنیفة. و القول الثّانی: لها السّکنی و هو قول عمر و عثمان و ابن مسعود و عبد اللَّه بن عمر و به قال مالک و الثّوری و احمد و اسحاق.
قوله: فَإِنْ أَرْضَعْنَ لَکُمْ اولادکم منهنّ فَآتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ علی ارضاعهنّ اولادکم. وَ أْتَمِرُوا بَیْنَکُمْ بِمَعْرُوفٍ ای و لیقبل بعضکم من بعض اذا امره بمعروف و المعروف هاهنا ان لا یقصّر الرّجل فی نفقة المرأة الّتی ترضع ولده و لا یؤثر علیها غیرها لانّ الوالدة ارأف بولدها من غیرها به و لا تقصّر المرأة فی رضاع ولدها و القیام بشأنه فحقّ کلّ واحد منهما ان یأتمر فی امر الولد بمعروف و لا یقصد الضّرار.
وَ إِنْ تَعاسَرْتُمْ فی الرّضاع و الاجرة فابی الزّوج ان یعطی المرأة رضاها و ابت الامّ ان ترضعه فلیس له اکراهها علی ارضاعه لکنّه یستأجر للصّبیّ مرضعا غیر امّه و ذلک قوله: فَسَتُرْضِعُ لَهُ أُخْری.
لِیُنْفِقْ ذُو سَعَةٍ مِنْ سَعَتِهِ علی قدر غناه. وَ مَنْ قُدِرَ عَلَیْهِ ای ضیّق علیه رزقه فَلْیُنْفِقْ مِمَّا آتاهُ اللَّهُ من المال لا یُکَلِّفُ اللَّهُ نَفْساً إِلَّا ما آتاها ای لا یوجب اللَّه علی نفس ان تنفق الّا بقدر ما اعطاها من الرّزق و المال. سَیَجْعَلُ اللَّهُ بَعْدَ عُسْرٍ یُسْراً وعدهم بسط الرّزق علیهم بعد ما کانوا فیه من الضّیق و الشدّة فی زمان النّبی (ص) و لقد انجز لهم وعده.
وَ کَأَیِّنْ مِنْ قَرْیَةٍ معناه: و کم من اهل قریة: عَتَتْ عَنْ أَمْرِ رَبِّها وَ رُسُلِهِ ای عصت و طغت عمّا امر اللَّه به و ما امر به رسله. قیل: هم قوم عذّبوا بمعصیتهم و تعدّیهم فی الطّلاق. فَحاسَبْناها حِساباً شَدِیداً ای ناقشناها فی الحساب وَ عَذَّبْناها عَذاباً نُکْراً المعنی: عجلنا لها العذاب فی الدّنیا بالامراض و الاسقام و السّیف و تسلیط الاعداء علیهم. و قیل: فیه تقدیم و تأخیر، ای عذبناها عذابا شدیدا فی الدّنیا و نحاسبها حسابا شدیدا فی القیامة و جاء بلفظ الماضی للتّحقیق کاکثر الفاظ القیامة.
فَذاقَتْ وَبالَ أَمْرِها ای وخامة عاقبة امرها فی الدّنیا. وَ کانَ عاقِبَةُ أَمْرِها فی الآخرة «خسرا» ای خسارا و هلاکا. خسروا انفسهم و اهلیهم، ثمّ فسّر فقال: أَعَدَّ اللَّهُ لَهُمْ عَذاباً شَدِیداً یعنی: عذاب النّار. فَاتَّقُوا اللَّهَ و احذروا معاصیه. یا أُولِی الْأَلْبابِ الَّذِینَ آمَنُوا یا ذوی العقول المؤمنین. لبّ کلّ شیء: خالصه. و قیل: اللّبّ: القلب. قَدْ أَنْزَلَ اللَّهُ إِلَیْکُمْ ذِکْراً یعنی القرآن.
«رَسُولًا» منصوب باضمار فعل ای و ارسل رسولا. و قیل «ذکرا» ای ذا ذکر و شرف و هو الرّسول نفسه. و قیل: هو جبرئیل (ع). و انتصب رسولا علی البدل من الذّکر یَتْلُوا عَلَیْکُمْ ای الرّسول یقرأ علیکم. آیاتِ اللَّهِ مُبَیِّناتٍ لِیُخْرِجَ اللَّه، و قیل: لیخرج الرّسول. الَّذِینَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ مِنَ الظُّلُماتِ إِلَی النُّورِ ای من الکفر الی الایمان و من الجهل الی العلم و من النّار الی الجنّة و من الضّلال الی الرّشاد و من الباطل الی الحقّ. وَ مَنْ یُؤْمِنْ بِاللَّهِ وَ یَعْمَلْ صالِحاً یُدْخِلْهُ جَنَّاتٍ تَجْرِی مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهارُ خالِدِینَ فِیها أَبَداً قَدْ أَحْسَنَ اللَّهُ لَهُ رِزْقاً ای ثوابا جمیلا فی الجنّة. و قیل: رزقا من المطاعم و المشارب.
اللَّهُ الَّذِی خَلَقَ سَبْعَ سَماواتٍ وَ مِنَ الْأَرْضِ مِثْلَهُنَّ اجمع المفسّرون علی انّ السّماء سبع غلظ کلّ سماء مسیرة خمسمائة عام و بین کلّ سماء و سماء مسیرة خمس مائة عام، و فی کلّ سماء نوع من الملائکة یسبّحون اللَّه و یمجّدونه و یقدّسونه و اختلفوا فی الارض علی اقوال: احدها انّ الارض واحدة و قوله: «مثلهنّ» ای فی الخلق لا فی العدد، و لیس فی القرآن ما یدلّ علی انّها سبع، و الثّانی انّ المراد بها الاقالیم سبعة و الدّعوة شاملة جمیعها. و الثّالث انّها سبع ارضین متّصلة بعضها ببعض و الحائل بین کلّ ارض و ارض بحار لا یمکن قطعها و لا الوصول الی الارض الأخری و لا تصل الدّعوة الیهم. و الرّابع: انّها سبع ارضین بعضها فوق بعض متّصلة لا فرجة بینها. و الخامس: انّ بین کلّ واحدة منها الی الأخری مسیرة خمس مائة عام کما جاء فی ذکر السّماء. و فی کلّ ارض منها خلق حتّی قالوا فی کلّ ارض آدم و حوّا و نوح و ابراهیم و هم یشاهدون السّماء من جانب ارضهم و یستهدّون الضّیاء و قیل: جعل اللَّه لهم نور یستضیئون به. و قوله: وَ مِنَ الْأَرْضِ مِثْلَهُنَّ ای و خلق من الارض مثلهنّ یَتَنَزَّلُ الْأَمْرُ بَیْنَهُنَّ ای بین السّماء و الارض یرید الامر و النّهی و الرّسل و الوحی و قیل: «بینهنّ» ای بین کل سماء و سماء و ارض و ارض. و الامر: القضاء و القدر. و قیل: یرید بالامر الوقائع و الحوادث الّتی تحدث و کلّ واحد منهما امر و شأن من اللَّه یتنزّل بحکمه و قضائه و علمه. و قیل: هو ما یدبّر فیهنّ من عجیب تدبیره فینزل المطر و یخرج النّبات و یأتی باللّیل و النّهار و الشّتاء و الصّیف و یخلق الحیوان علی اختلاف هیأتها و انواعها و ینقلهم من حال الی حال. «لِتَعْلَمُوا» ایّها النّاس. أَنَّ اللَّهَ عَلی کُلِّ شَیْءٍ قَدِیرٌ لا یعجزه شیء و لا یمتنع علیه ما یرید. و قوله: لِتَعْلَمُوا اللّام متعلّق بالخلق، و قیل: متعلّق بقوله «یتنزّل». وَ أَنَّ اللَّهَ قَدْ أَحاطَ بِکُلِّ شَیْءٍ عِلْماً الاحاطة: العلم البالغ تجده فی مواضع من القرآن و من اسماء اللَّه المحیط و فی قصّة الهدهد احطت بما لم تحط به، ای علمت ما لم تعلمه. و قال عزّ و جلّ: وَ لا یُحِیطُونَ بِهِ عِلْماً لانّه عزّ و جلّ یعلم و لا یدرک حدّه و لا قدره. و امّا قوله عزّ و جلّ: «أُحِیطَ بِهِمْ وَ أُحِیطَ بِثَمَرِهِ» فهو الهلاک یأتی مجهولا.
برگردان به زبان ساده
این سوره را دو نام است: سورة الطلاق گویند و سورة النساء القصری، و باجماع مفسّران مدنی است، جمله به مدینه فرو آمده هزار و شصت حرف است و دویست و چهل و نه کلمه و یازده آیت است و درین سوره هیچ ناسخ و منسوخ نیست. و عن ابی بن کعب قال: قال رسول اللَّه (ص): «من قرأ سورة الطّلاق مات فی سنّة رسول اللَّه».
هوش مصنوعی: این سوره دو نام دارد: یکی «سوره طلاق» و دیگری «سوره نساء کوچک». بنا به نظر مشترک مفسران، این سوره مدنی است. متن آن شامل 1060 حرف، 249 کلمه و 11 آیه میباشد و در آن هیچ آیهای نیست که دیگری را نسخ کرده باشد. همچنین، ابی بن کعب نقل میکند که پیامبر (ص) فرمودند: «هرکس سوره طلاق را بخواند، در سال رسالت من خواهد مرد.»
قوله تعالی: یا أَیُّهَا النَّبِیُّ افتتح اللَّه تعالی السّورة بخطاب نبیّه (ص) و خصّه بالنداء لانّه السّیّد المقدّم. ثمّ جمع الخطاب و عمّ بالامر فقال: إِذا طَلَّقْتُمُ النِّساءَ فیه اربعة اقوال: احدها: انّه خطاب للرّسول (ص) و ذکر بلفظ جمع تعظیما کما یخاطب الملوک بلفظ الجمع. الثّانی: انّه خطاب له، و المراد به امّته. الثّالث: انّ التّقدیر یا أَیُّهَا النَّبِیُّ و المؤمنون اذا طلّقتم، فحذف لانّ الحکم یدلّ علیه. الرّابع معناه: یا أَیُّهَا النَّبِیُّ قل للمؤمنین اذا طلّقتم ای اذا اردتم طلاق النساء کقوله تعالی: إِذا قُمْتُمْ إِلَی الصَّلاةِ ای اذا اردتم ان تقوموا، و کقوله: فَإِذا قَرَأْتَ الْقُرْآنَ فَاسْتَعِذْ، ای اذا اردت قراءته قوله. فَطَلِّقُوهُنَّ لِعِدَّتِهِنَّ ای فی طهر من غیر جماع یعنی لطهرهنّ الّذی یحصینه من عدّتهنّ و لا تطلّقوهنّ لحیضهنّ الّذی لا یعتدون به زمان العدّة وَ أَحْصُوا الْعِدَّةَ ای احصوا الاطهار للعدّة و احفظوها و هنّ ثلاثة اطهار لتعلموا وقت الرّجعة لانّ الرّجعة انّما تجوز فی زمان العدّة. و معنی الطّلاق حلّ عقد النّکاح و العدّة و العدد واحد کقوله تعالی: إِنَّ عِدَّةَ الشُّهُورِ یقال: عدّ کذا و اعتدّ. و قرئ فی الشّواذ طلّقوهنّ لقبل عدّتهنّ و قبل الشّیء ما اقبل منه فیکون المعنی طلّقوهنّ فی اوّل طهرهنّ من قبل ان تجامعوهنّ. و فی سبب نزول هذه الآیة قولان: احدهما ما روی قتادة عن انس قال: طلق رسول اللَّه (ص) حفصة فاتت الی اهلها فانزل اللَّه عزّ و جلّ هذه الآیة و قیل له: راجعها فانّها صوامة قوامة و هی احدی ازواجک و نسائک فی الجنّة و قال السّدی: نزلت فی عبد اللَّه بن عمر و ذلک فیما
هوش مصنوعی: در آغاز این سوره، خداوند به پیامبر خطاب میکند و او را با عنوان «ای پیامبر» مورد خطاب قرار میدهد تا مقام و بزرگیاش را نشان دهد. سپس به صورت جمع خطاب میکند، انگار که با احترام به او و امتش صحبت میکند. تفسیرهای مختلفی از این جمله وجود دارد. یکی از آنها این است که معنای آن این است که پیامبر و مؤمنان باید در مورد طلاق زنان، که در موارد مختلف توضیح داده شده، توجه کنند. طلاق باید در زمانی از دوره عادت ماهانه زن انجام شود که به آن طهارت گفته میشود، به این معنی که باید در زمان پاکی زن از عاداتش طلاق گرفته شود و نه در زمان قاعدگی. همچنین به شمارش عده بعد از طلاق اشاره شده است که به تعداد پاکیهایی که زن باید از آنها عبور کند مربوط میشود. همچنین نوعی قرائت خاص وجود دارد که میگوید طلاق باید قبل از عده و در نخستین پاکیزگی زن انجام گیرد. درباره دلیل نزول این آیه نیز دو دیدگاه وجود دارد. یکی از این دیدگاهها به این موضوع اشاره دارد که وقتی پیامبر (ص) همسرش حفصه را طلاق داد، آیه نازل شد و به او دستور داده شد که او را برگرداند چرا که او از زنان گردنکلفت به بهشت است.
روی مالک عن نافع عن ابن عمر انّه: طلق امراته و هی حائض فی عهد رسول اللَّه (ص) فسأل عمر بن خطاب رسول اللَّه (ص) عن ذلک فقال: «مره فلیراجعها ثمّ لیمسکها حتّی تطهر ثمّ تحیض ثمّ تطهر ثمّ ان شاء امسک بعد و ان شاء طلّق قبل ان یمسّ، فتلک العدّة الّتی امر اللَّه تعالی ان یطلّق لها النّساء»
هوش مصنوعی: روایتی از مالک نقل شده که نافع از ابن عمر نقل کرده است. در این روایت گفته شده که او همسرش را در حالی که در دوران قاعدگی بود طلاق داد در زمان پیامبر (ص). عمر بن خطاب از پیامبر در مورد این موضوع سؤال کرد و پیامبر فرمود: «به او بگو که برگردد و سپس او را نگاه دارد تا پاک شود، سپس دوباره حایض شود و دوباره پاک شود. بعد از آن، اگر خواست او را نگه دارد یا اگر خواست قبل از اینکه با او تماس بگیرد، طلاق دهد. این همان عدهای است که خداوند دستور داده تا برای زنان رعایت شود.»
و رواه سالم عن ابن عمر قال: مره فلیراجعها ثمّ لیطلّقها طاهرا او حاملا. و رواه یونس بن جبیر و انس بن سیرین عن ابن عمر و لم یقولا ثمّ تحیض ثمّ تطهر. و اعلم انّ الطّلاق فی حال الحیض و النّفاس بدعة. و کذلک فی الطّهر الّذی جامعها فیه. و الطّلاق السّنّی ان یطلّقها فی طهر لم یجامعها فیه. و هذا فی حقّ امرأة تلزمها العدّة بالاقراء لما فیه من تطویل العدّة اذ بقیة الحیض لا تحتسب. فأمّا اذا طلّق غیر المدخول بها فی الحال الحیض، او طلّق الصّغیرة الّتی لم تحض قطّ و الآئسة و الحامل بیقین لا بدعة فی طلاقهنّ اصلا. و اذا طلق امرأة فی حال الحیض او فی طهر جامعها فیه قصدا یعصی اللَّه تعالی و لکن یقسع الطّلاق لانّ النّبی (ص) امر ابن عمر بالمراجعة و لولا وقوع الطّلاق لما امره بالمراجعة و اذا راجعها فی حال الحیض یجوز ان یطلّقها فی الطّهر الّذی یعقب تلک الحیضة قبل المسیس کما رواه یونس بن جبیر و انس بن سیرین عن ابن عمر و ما رواه نافع عن ابن عمر ثمّ لیمسکها حتّی تطهر ثمّ تحیض ثمّ تطهر فهو محمول علی الاستحباب یستحبّ تأخیر الطّلاق الی الطّهر الثّانی حتّی لا تکون مراجعته ایّاها للطّلاق و لا بدعة فی الجمع بین الطّلقات الثّلاث حتّی لو طلق امرأته فی حال الطّهر ثلاثا یکون بدعیا و لکنّ الاولی التّفریق حذرا من النّدم و هو قول الشافعی و احمد و ذهب بعضهم الی انّه بدعة و هو قول مالک و اصحاب الرأی.
هوش مصنوعی: سالم از ابن عمر نقل میکند که به او گفته شده: زن را برگردان و سپس در حالی که پاک است یا حامله، او را طلاق بده. همچنین یونس بن جبیر و انس بن سیرین از ابن عمر روایت کردهاند، اما نگفتهاند که اول باید پاک شود و سپس حائض گردد. باید بدانید که طلاق در حال حیض و نفاس، بدعت است و همینطور در طهارتی که با او نزدیکی کرده است. طلاق صحیح آن است که او را در طهری که با او نزدیکی نکرده، طلاق دهد. این موضوع در مورد زنی که باید عدّهاش را با تعداد حیض حساب کند، صدق میکند، زیرا باقیمانده حیض در این نوع عدّه حساب نمیشود. اما اگر زنی که با او نزدیکی نشده، در حال حیض طلاق داده شود یا دختر کوچکی که هرگز حیض نشده، یا زنی که دیگر امیدی به حیض ندارد، یا زنی که به یقین حامله است، طلاق آنها بدعت نیست. اگر زنی در حال حیض یا در طهری که در آن با او نزدیکی کرده، طلاق داده شود، به عمد خدا را نافرمانی کرده است، اما طلاق او موجه است، زیرا پیامبر (ص) به ابن عمر فرمود که او را برگرداند و اگر طلاق باطل بود، او را به بازگشت دعوت نمیکرد. اگر در حال حیض او را برگرداند، میتواند در طهر بعد از آن حیض، قبل از نزدیکی طلقش کند. به روایت یونس بن جبیر و انس بن سیرین از ابن عمر و همچنین به روایت نافع از ابن عمر. سپس میتواند او را نگهدارد تا پاک شود و سپس حائض گردد و دوباره پاک شود. این به معنای استحباب است و بهتر است که طلاق به تأخیر بیفتد تا طهر دوم، تا مراجعتش به طلاق مرتبط نباشد. هیچ بدعتی در جمع بین سه طلاق وجود ندارد، حتی اگر در حال طهری که طلاق سهگانه داده شود، بدعت محسوب میشود. اما بهتر است که طلاق را زودتر انجام دهد تا از پشیمانی جلوگیری کند. این نظر شافعی و احمد است، در حالی که برخی دیگر معتقدند این عمل بدعت است و نظر مالک و اصحاب رأی همین است.
وَ اتَّقُوا اللَّهَ رَبَّکُمْ لا تُخْرِجُوهُنَّ اراد به اذا کان المسکن الّذی طلّقها فیه للزّوج لا یجوز ان یخرجها منه و اضاف البیوت الیهنّ لاستحقاقهنّ السّکنی فیها بعد الطّلاق الی انقضاء العدّة و لانّهنّ کنّ یسکن و لیست باضافة ملک و لا یخرجن باختیار انفسهنّ قبل انقضاء عدّتهنّ فان خرجت المعتدّة لغیر ضرورة او حاجة اثمت. فان وقعت ضرورة بان خافت هدما او غرقا لها ان تخرج الی منزل آخر و کذلک ان کانت لها حاجة من بیع غزل او شری قطن فیجوز لها الخروج نهارا و لا یجوز لیلا.
هوش مصنوعی: به خداوند خودتان تقوا داشته باشید و آنها را از جایی که در آن طلاق داده شده، بیرون نکنید. اگر خانهای که طلاق در آن صورت گرفته، متعلق به شوهر باشد، او نباید زن را از آنجا بیرون کند. این منازل به آنها تعلق دارد و آنها حق سکونت در آنجا را پس از طلاق و تا پایان عدّه دارند. زیرا آنها در آنجا زندگی کردهاند و این موضوع مربوط به مالکیت نیست و نمیتوانند خودسرانه قبل از پایان مدت عدّه از آنجا خارج شوند. اگر زنی در دوران عدّه بدون نیاز و ضرورت از خانه خارج شود، مرتکب خطا شده است. اما اگر به دلیلی همچون ترس از خراب شدن خانه یا غرق شدن مجبور به خروج از آن به خانهای دیگر باشد، یا اگر نیاز داشته باشد که برای خرید یا فروش چیزی خارج شود، این کار در روز بلامانع است، اما خروج در شب جایز نیست.
و اذا لزمتها العدّة فی السّفر تعتدّ ذاهبة و جائیة. قوله: إِلَّا أَنْ یَأْتِینَ بِفاحِشَةٍ مُبَیِّنَةٍ الاستثناء عند الجمهور من الجملة الاولی و التّقدیر: لا تخرجوهنّ الّا ان یأتین بفاحشة مبیّنة و هی الزّنا عند اکثرهم، ای تخرج لاقامة الحدّ علیها ثمّ ترد الی منزلها یروی ذلک عن ابن مسعود و قال ابن عباس: الفاحشة ان تبدو علی اهل زوجها فیحلّ.
هوش مصنوعی: اگر زنی در سفر به عده (زمان معین برای انتظار) پایبند باشد، باید در رفت و آمدش به آن عده توجه کند. در مورد جمله "الا ان یأتیّن بفاحشة مبیّنة"، اکثر مفسران بر این باورند که این استثنا از جمله اول است و معنای آن این است که "آنها را بیرون نکنید مگر اینکه مرتکب فاحشهای آشکار شوند"، که در بیشتر نظرات اشاره به زنا دارد. در این صورت، فرد باید برای اجرای حد (مجازات شرعی) او را بیرون ببرد و سپس به خانهاش برگرداند. این را ابن مسعود روایت کرده و ابن عباس نیز گفته است که فاحشه در اینجا به معنای رفتاری است که موجب ناپسند جلوه دادن زن در نظر دیگران، به خصوص در مقابل شوهرش، میشود.
اخراجها. میگوید: زن معتدّه را از خانه شوهر که در آن خانه عدّه میدارد بیرون مکنید تا عدّه وی بسر آید مگر که زنا بر وی درست شود، او را بیرون کنند تا حدّ شریعت بر وی برانند. آن گه او را با خانه خود فرستند. یا زنی بد زبان باشد که شوهر را و کسان وی را ستوهی نماید، آن گه بیرون کردن وی با خانه دیگر روا باشد. سدی گفت: الفاحشة نفس الخروج و المعنی الا انّ تفحش فتخرج، ای من خرجت فقد اتت بفاحشة. بیرون نیایند از خانه مگر که ببدکرد و زشتی و نافرمانی خود راضی باشند و همداستان و این فاحشه بر خود روا دارند. وَ تِلْکَ حُدُودُ اللَّهِ یعنی: ما ذکر من سنّة الطّلاق و ما بعدها وَ مَنْ یَتَعَدَّ حُدُودَ اللَّهِ فَقَدْ ظَلَمَ نَفْسَهُ ای استحقّ عقاب اللَّه. لا تَدْرِی لَعَلَّ اللَّهَ یُحْدِثُ بَعْدَ ذلِکَ أَمْراً یوقع فی قلب الزّوج مراجعتها بعد الطّلقة و الطّلقتین و هذا یدلّ علی ان المستحبّ ان یفرّق الطّلاق و لا یوقع الثّلاث دفعة واحدة حتّی اذا ندم امکنته المراجعة.
هوش مصنوعی: در مورد اخراج زنان متأهل از خانه شوهرشان آمده است که زن باید تا پایان مدت عدهاش در خانه شوهر بماند، مگر اینکه اثبات شود مرتکب زنا شده است، که در این صورت باید از خانه خارج شود و حد شرعی بر او اجرا شود. سپس میتوان او را به خانه خودش فرستاد. همچنین اگر زنی بدزبان باشد و شوهر و خانوادهاش را آزار دهد، خروجش از خانه بلامانع است. برخی گفتهاند اینکه زن از خانه خارج شود، خود نوعی زشتکاری و بدکرداری است. به همین خاطر، نباید از منزل خارج شوند مگر اینکه به زشتی کار خود راضی باشند، و این کار بر آنها رواست. سپس به بیان این موضوع پرداخته شده که این موارد از حدود الهی هستند و هرکس از این حدود تجاوز کند به خود ظلم کرده است و مستحق مجازات الهی خواهد بود. همچنین، نمیدانیم شاید خداوند بعد از این، وضعیتی ایجاد کند که دوباره قلب شوهر را به سمت او بازگرداند. این نشان میدهد که بهتر است طلاق به چند مرحله تقسیم شود و سه طلاق را همزمان ندهند، تا در صورت پشیمانی، امکان مراجعت فراهم باشد.
فَإِذا بَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ ای اشرفن علی انقضاء عدّتهنّ. فَأَمْسِکُوهُنَّ ای راجعوهنّ «بِمَعْرُوفٍ» ای بالمهر و النّفقه و الکسوة و حسن الصّحبة و المعاشرة و قیل: فَأَمْسِکُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ هو ان لا یرید بالرّجعة ضرارها. أَوْ فارِقُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ یعنی: بایفاء الصّداق و المتعة، و قیل: یترکها حتّی تبیّن بانقضاء العدّة هذا کقوله: «أَوْ تَسْرِیحٌ بِإِحْسانٍ». وَ أَشْهِدُوا ذَوَیْ عَدْلٍ مِنْکُمْ ای ذوی عدالة. تقول: رجل عدل، و رجل ذو عدل، ای اشهدوا علی الرّجعة او الفراق و هو امر ندب و استحباب کقوله: وَ أَشْهِدُوا إِذا تَبایَعْتُمْ ثمّ قال للشّهود: وَ أَقِیمُوا الشَّهادَةَ لِلَّهِ کقوله: «کُونُوا قَوَّامِینَ بِالْقِسْطِ شُهَداءَ لِلَّهِ». ذلِکُمْ یُوعَظُ بِهِ مَنْ کانَ یُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَ الْیَوْمِ الْآخِرِ ذلکم یعود الی جمیع ما فی الآیة من حکم الطّلاق و العدّة و السّکنی. و قیل: یعود الی اقامة الشّهاده کقوله: «وَ مَنْ یَکْتُمْها فَإِنَّهُ آثِمٌ قَلْبُهُ». وَ مَنْ یَتَّقِ اللَّهَ یَجْعَلْ لَهُ مَخْرَجاً تأویله: من یطلق البتّة یجعل اللَّه له سبیلا الی المراجعة، و قیل: هو عامّ، ای وَ مَنْ یَتَّقِ اللَّهَ یَجْعَلْ لَهُ مَخْرَجاً من الحرام الی الحلال و من العقاب الی الثّواب و من الجحیم الی النّعیم.
هوش مصنوعی: زمانی که مدت طلاق آنها به پایان رسید، باید به آنها با احترام و kindness رفتار کرد و در این دوران میتوانند به زندگی مشترک برگردند. این بازگشت باید شامل مواردی مانند پرداخت مهریه، تأمین هزینههای زندگی و رفتار خوب باشد. اگر تصمیم به برگرداندن نباشند، باید به صورت محترمانه از یکدیگر جدا شوند و حقوق هر یک به خوبی پرداخت گردد. همچنین، در هر دو صورت، از دو شاهد عادل باید گواهی گرفته شود. این موضوع برای کسانی که به خدا و روز قیامت ایمان دارند مهم است. همچنین بیان شده که هر کس تقوا پیشه کند، خداوند برای او راهی خواهد گشود تا از مشکلات و سختیها رهایی یابد.
وَ یَرْزُقْهُ مِنْ حَیْثُ لا یَحْتَسِبُ ای یوسّع علیه امر المعیشة من حیث لا یتوقّعه. مفسّران گفتند: این آیت در شأن عوف بن مالک اشجعی فرو آمد، مردی درویش بود و پسری داشت، مشرکان او را اسیر گرفتند و عوف برخاست پیش مصطفی (ص) آمد و از درد دل بنالید، یکی از غم فرزند و دیگر از بی کامی و درویشی رسول خدا گفت، تسکین دل وی را: «ما امسی عند آل محمّد الّا مدّ در خاندان آل محمّد امشب هیچ برگی و کامی نبود، مگر مدّی طعام، آن گه گفت: یا عوف: «اتّق اللَّه و اصبر و اکثر من «قول لا حول و لا قوّة الّا باللّه»
هوش مصنوعی: خداوند به او از جایی که فکرش را نمیکند روزی میدهد و زندگیاش را بهبود میبخشد. مفسرین گفتهاند که این آیه در مورد عوف بن مالک اشجعی نازل شده است. او مردی فقیر بود و پسری داشت که توسط مشرکان اسیر شده بود. عوف به نزد پیامبر (ص) رفت و از دلتنگیاش به خاطر فرزندش و نیز به خاطر فقر و بیچیزیاش شکایت کرد. رسول خدا به او گفت که امشب هیچ چیز جز غذا در خانه آل محمد نبود. سپس به او توصیه کرد که از خدا بترسد، صبر کند و بیشتر بگوید: «نیرویی و توانایی جز با کمک خدا نیست».
عوف بخانه باز شد، اهل خویش را گفت: رسول خدا ما را بتقوی و صبر میفرماید و بگفتار: «لا حول و لا قوّة الّا باللّه». اهل وی گفت: نیکو مداواتی که درد ما را فرمود، و نیکو مرهمی که اندوه ما را ساخت. پس آنچه رسول فرمود بر کار گرفتند، یک چند، تا ناگاه آن پسر از در ایشان باز آمد با گلهای گوسفندان، و قطاری شتران گفت: آن خواجه که مرا اسیر گرفته بود، از من غافل گشت و این گوسفندان و شتران براندم در حال غفلت ایشان پس عوف از رسول خدا (ص) پرسید که ما را این غنیمت که پسر آورد حلال باشد یا نه؟ رسول خدا (ص) گفت: شما را حلال است و ربّ العالمین در شأن ایشان آیت فرستاد که وَ مَنْ یَتَّقِ اللَّهَ یَجْعَلْ لَهُ مَخْرَجاً وَ یَرْزُقْهُ مِنْ حَیْثُ لا یَحْتَسِبُ و روی ابو ذر قال: قال رسول اللَّه (ص): «انّی لا علم آیة لو اخذ بها النّاس لکفتهم: وَ مَنْ یَتَّقِ اللَّهَ یَجْعَلْ لَهُ مَخْرَجاً وَ یَرْزُقْهُ مِنْ حَیْثُ لا یَحْتَسِبُ فما زال یقولها و یعید ها».
هوش مصنوعی: عوف به خانه برگشت و به خانوادهاش گفت: پیامبر خدا ما را به تقوا و صبر دعوت میکند و میفرماید: «هیچ قدرت و نیرویی جز با خدا نیست». اهل خانهاش گفتند: چه خوب دارویی است که درد ما را درمان کرده و چه خوب مرهمی است که غم ما را تسکین میدهد. سپس آنچه پیامبر فرمودند را مدتی به کار بستند تا اینکه ناگهان پسرش با گلهای از گوسفندها و دنبالهای از شترها وارد شد و گفت: آن آقایی که مرا اسیر کرده بود، غافل شد و من این گوسفندها و شترها را در حال غفلت آنها آوردم. سپس عوف از پیامبر خدا پرسید که آیا این غنائم حلال است یا نه؟ پیامبر فرمود: برای شما حلال است و خداوند برای آنها آیهای نازل کرده است که میفرماید: «و هر کس تقوای الهی داشته باشد، خداوند برای او راهی خارج میسازد و از جایی که حساب نمیکند، روزیاش میدهد». ابوذَر نقل میکند که پیامبر فرمود: «من آیهای را میشناسم که اگر مردم به آن عمل کنند، کافی آنها خواهد بود: «و هر کس تقوای الهی داشته باشد، خداوند برای او راهی خارج میسازد و از جایی که حساب نمیکند، روزیاش میدهد». و او این آیه را پیوسته تکرار میکرد.
و قال صلّی اللَّه علیه و سلّم: «من اکثر الاستغفار جعل اللَّه له من کلّ همّ فرجا و من کلّ ضیق مخرجا
هوش مصنوعی: پیامبر اکرم (ص) فرمودند: «هر کس به زیاد دعا و درخواست آمرزش بپردازد، خداوند برای او از هر نگرانی راهی برای رهایی و از هر تنگنایی راهی برای خروج فراهم میکند.»
وَ یَرْزُقْهُ مِنْ حَیْثُ لا یَحْتَسِبُ.
هوش مصنوعی: و او را از جایی که اصلاً انتظار ندارد، روزی میدهد.
وَ مَنْ یَتَوَکَّلْ عَلَی اللَّهِ فَهُوَ حَسْبُهُ ای من یفوّض امره الی اللَّه و یثق به فی اموره فهو حسبه و کافیه.
هوش مصنوعی: هر کس بر خداوند توکل کند، او کافی است برای او. یعنی کسی که امور خود را به خداوند واگذار کند و به او در کارهایش اعتماد داشته باشد، خداوند به اندازه کافی برای او خواهد بود.
قال النّبی (ص): «لو انّکم توکّلون علی اللَّه حقّ توکّله لرزقکم کما یرزق الطّیر تغدو خماصا و تروح بطانا ».
هوش مصنوعی: پیامبر (ص) فرمودند: «اگر به خداوند به درستی توکل کنید، روزیتان مانند روزی پرندگان خواهد بود که صبحهای گرسنه از لانه خارج میشوند و در عصر با شکم پر برمیگردند.»
و قال الربیع: انّ اللَّه قضی علی نفسه ان من توکّل علیه کفاه و من آمن به هداه، و من اقرضه جازاه، و من وثق به انجاه، و من دعاه لبّاه. و تصدیق ذلک فی کتاب اللَّه: وَ مَنْ یَتَوَکَّلْ عَلَی اللَّهِ فَهُوَ حَسْبُهُ و مَنْ یُؤْمِنْ بِاللَّهِ یَهْدِ قَلْبَهُ و مَنْ ذَا الَّذِی یُقْرِضُ اللَّهَ قَرْضاً حَسَناً فَیُضاعِفَهُ لَهُ وَ مَنْ یَعْتَصِمْ بِاللَّهِ فَقَدْ هُدِیَ إِلی صِراطٍ مُسْتَقِیمٍ، أُجِیبُ دَعْوَةَ الدَّاعِ إِذا دَعانِ».
هوش مصنوعی: حضرت ربیع میگوید: خداوند بر خود مقرر کرده است که هر کس بر او توکل کند، او را کفایت خواهد کرد و هر کس به او ایمان بیاورد، هدایتش خواهد کرد. و اگر کسی به او قرضی بدهد، او را جزا میدهد، و هر کس به او اعتماد کند، نجاتش میدهد. همچنین هر زمان که او را بخواند، جوابش را خواهد داد. این جملهها در کتاب خدا نیز تایید شده است: "هر کس بر خدا توکل کند، او یکی کافی است" و "هر کس به خدا ایمان بیاورد، قلبش را هدایت میکند" و "کیست که خدا را قرض نیکویی بدهد تا آن را چندین برابر کند؟" و "هر کس به خدا پناه ببرد، به جاده راست هدایت خواهد شد" و "من دعای دعا کننده را هنگامی که او مرا بخواند، پاسخ میدهم."
قوله: إِنَّ اللَّهَ بالِغُ أَمْرِهِ ای منفّذ امره و ممض فی خلقه قضاه. قرأ حفص عن عاصم: بالِغُ أَمْرِهِ بالاضافة، ای یبلغ ما یرید. قال مسروق: فی هذه الآیة انّ اللَّه بالغ امره توکّل العبد علیه او لم یتوکّل، غیر انّ المتوکّل علیه یکفّر عنه سیّئاته و یعظم له اجرا. قوله: قَدْ جَعَلَ اللَّهُ لِکُلِّ شَیْءٍ قَدْراً ای جعل لکلّ شیء من الشّدّة و الرّخاء اجلا و میقاتا ینتهی الیه لا یتأخّر عنه و لا یتقدّم علیه. هذا کقوله: «لِکُلِّ أَجَلٍ کِتابٌ» و فی دعاء عیسی بن مریم: «یا من لم یعجّل شیئا اناه و قدره»
هوش مصنوعی: خداوند به خواستههای خود به طور اجرایی میرسد و امور را در آفرینش به پایان میرساند. بر اساس قرائت حفص از عاصم، به معنای این است که خداوند به آنچه میخواهد میرسد. مسروق نیز بیان میکند که در این آیه بیان شده که خداوند در انجام خواستههایش توانمند است، چه انسانها به او توکل کنند یا نکنند. با این حال، کسانی که به او توکل میکنند، از گناهانشان کاسته میشود و پاداش بزرگی دریافت میکنند. همچنین، خداوند برای هر چیزی اندازهای مشخص قرار داده است، که شامل زمان و مقداری است که به آن ختم میشود و نه به تأخیر میافتد و نه جلوتر میرود. این موضوع مشابه گفتار «برای هر چیزی زمانی مقرر شده است» است و در دعای عیسی نیز به این نکته اشاره شده که خدا هیچ چیزی را پیش از موعد مقرر، سریعتر نکرده است.
و القدر و القدر فی اللّغة واحد.
هوش مصنوعی: در زبان، "قدر" و "قدر" یکی هستند.
وَ اللَّائِی یَئِسْنَ مِنَ الْمَحِیضِ مِنْ نِسائِکُمْ المحیض و الحیضة و الحیض قال ابو طالب لرسول اللَّه (ص):
هوش مصنوعی: و به زنانی که از عادت ماهیانه خود ناامید شدهاند، از زنان شما، اجازه داده شده است که اگر بخواهند، در مورد خودشان تصمیم بگیرند.
و مبرّا من کلّ غبرّ حیضة
و فساد مرضعة و داء مغیل
هوش مصنوعی: میتوان گفت که این عبارت به کسی اشاره دارد که عاری از هرگونه آلودگی یا ناپاکی است و از کلیه مشکلات و بیماریها به دور میباشد. در واقع، این فرد از هر نوع آفت یا فساد پاک است و در وضعیت سلامتی و پاکی قرار دارد.
و اذا نظرت الی اسرّة وجهه
برقت کبرق العارض المتهلل
هوش مصنوعی: زمانی که به چهرهاش نگاه میکنم، مانند درخشش ابرهای روشن، نورانی و پرطراوت میدرخشد.
وَ اللَّائِی یَئِسْنَ یعنی: اللّواتی قعدن عن الحیض فلا یرجون ان یحضن. إِنِ ارْتَبْتُمْ ای شککتم فی حکمهنّ وَ اللَّائِی یَئِسْنَ فلم تدروا ما الحکم فی عدّتهنّ. فَعِدَّتُهُنَّ ثَلاثَةُ أَشْهُرٍ و ذلک انّ معاذ بن جبل سأل النّبی (ص) فقال: قد عرفنا عدّة الّتی تحیض فما عدّة الّتی لا تحیض؟ فبیّن اللَّه تعالی الحکم فی ذلک. فقال رجل: یا رسول اللَّه: فما عدّة الصّغیر الّتی لم تحض؟ فنزل: وَ اللَّائِی لَمْ یَحِضْنَ یعنی: الصّغار، ای حکم عدّة الصّغیرة الّتی لم تحض بعد بمنزلة الکبیرة الّتی قد یئست. فقام آخر، فقال یا رسول اللَّه فالحوامل ما عدّتهنّ؟ فنزل: وَ أُولاتُ الْأَحْمالِ أَجَلُهُنَّ أَنْ یَضَعْنَ حَمْلَهُنَّ ای عدّتهنّ ان یضعن حملهنّ، فاذا وضعت الحامل حملها انقصت عدّتها مطلّقة کانت او متوفّی عنها زوجها، و ان کان وضع الحمل بعد موته فی ساعة واحدة فان جاءت باکثر من ولد فقیل انقضت عدّتها بالاوّل و قیل بالآخر.
هوش مصنوعی: زنان یائسه به زنانی اطلاق میشود که دیگر امیدی به قاعدگی ندارند. اگر در مورد حکم آنها تردید کنید، عدت این زنان سه ماه است. معاذ بن جبل از پیامبر (ص) پرسید که عدت زنانی که قاعده نمیشوند چگونه است؟ خداوند حکم این موضوع را روشن کرد. سپس فردی پرسید: عدت دختران کوچک که هنوز قاعده نشدهاند چیست؟ پاسخ این است که حکم عدت دختران کوچک به مانند زنان بزرگ یائسه است. سپس فرد دیگری پرسید که عدت حاملگان چگونه است؟ جواب این بود که عدت آنها زمانی است که فرزند خود را به دنیا بیاورند. به این ترتیب، وقتی یک زن باردار فرزندش را به دنیا آورد، عدت او کاهش مییابد، چه مطلقه باشد و چه همسرش فوت کرده باشد. اگر زن، زایمان را بعد از فوت همسرش انجام دهد و در یک نوبت چند فرزند به دنیا بیاورد، تفسیرهایی وجود دارد که آیا عدت او با اولی پایان مییابد یا با دومی.
وَ مَنْ یَتَّقِ اللَّهَ فی امر الطّلاق یسهّل علیه امره و اتاه الیسر فی جمیع احواله.
هوش مصنوعی: کسی که در موضوع طلاق تقوای الهی را رعایت کند، کارهایش برای او آسان میشود و در تمام حالات زندگیاش به او راحتی میرسد.
ذلِکَ أَمْرُ اللَّهِ أَنْزَلَهُ إِلَیْکُمْ ای ما ذکر من احکام العدّة حکم اللَّه.
هوش مصنوعی: این حکمت از سوی خداوند نازل شده است که به شما اعلام شده و شامل احکام مربوط به عدّه (مدت زمان معین پس از طلاق یا وفات برای زن) میباشد.
أَنْزَلَهُ إِلَیْکُمْ من اللّوح المحفوظ وَ مَنْ یَتَّقِ اللَّهَ فی اجتناب معاصیه. یُکَفِّرْ عَنْهُ سَیِّئاتِهِ وَ یُعْظِمْ لَهُ أَجْراً قال بعضهم: امر بالتّقوی فی احکام الطّلاق ثلاث مرّات و وعد فی کلّ مرّة نوعا من الجراء فقال اوّلا: یجعل له مخرجا یخرجه ممّا دخل فیه و هو یکرهه و یتح له محبوبه من حیث لا یحتسب و لا یتأمّل و قال فی الثّانی: یَجْعَلْ لَهُ مِنْ أَمْرِهِ یُسْراً ای یسهّل علیه الصّعب من امره و یتیح له خیرا ممّن طلّقها ان کان الطّلاق من جهتها. و الثّالث وعد علیه افضل الجزاء و هو ما یکون فی الآخرة من النّعماء قوله: أَسْکِنُوهُنَّ یعنی: مطلّقات نسائکم. مِنْ حَیْثُ سَکَنْتُمْ من صلة ای اسکنوهنّ. حَیْثُ سَکَنْتُمْ. مِنْ وُجْدِکُمْ ای سعتکم و طاقتکم، یعنی: علی قدر ما یجده احدکم ان کان موسرا یوسّع علیها فی المسکن و النّفقه و ان کان فقیرا فعلی قدر الطّاقة وَ لا تُضآرُّوهُنَّ ای لا تؤذوهنّ. لِتُضَیِّقُوا عَلَیْهِنَّ مساکنهنّ فیحتجن الی الخروج. وَ إِنْ کُنَّ أُولاتِ حَمْلٍ فَأَنْفِقُوا عَلَیْهِنَّ حَتَّی یَضَعْنَ حَمْلَهُنَّ فیخرجن من عدّتهنّ.
هوش مصنوعی: این متن به بیان اصول و قوانین مربوط به طلاق و رفتار با زنان مطلقه در اسلام میپردازد. در آن بیان شده که خداوند به کسانی که تقوا پیشه میکنند، وعده میدهد که گناهانشان را میبخشد و اجرشان را زیاد میکند. همچنین تأکید شده است که در مورد طلاق، رعایت تقوا بسیار مهم است و به سه نکته اشاره میکند: اول اینکه خداوند راهی برای فردی که در شرایط بدی قرار دارد میگشاید و او را به خواستههایش میرساند، دوم اینکه کارهایش را آسان میکند و سوم اینکه در آخرت پاداشهای بزرگی به او خواهد داد. در ادامه به نحوه رفتار با زنان مطلقه پرداخته شده و گفته شده که باید آنها را در جایی که خودتان زندگی میکنید، با توجه به امکاناتتان ساکن کنید و نباید به آنها اذیت برسانید. اگر زن مطلقه باردار باشد، مرد موظف است تا زمان زایمان به او نفقه بدهد.
اعلم ان المعتدّة الرّجعیّة تستحقّ علی الزّوج النّفقة و السّکنی ما دامت فی العدّة و نعنی بالسّکنی مؤنة السّکنی فان کانت الدّار الّتی طلّقها فیها ملکا للزّوج یجب علی الزّوج ان یخرج و یترک الدّار لها مدّة عدّتها و ان کانت باجارة فعلی الزّوج الاجرة و ان کانت عاریة و رجع المعیر فعلیه ان یکتری لها دارا تسکنها فامّا المعتدّة البائنة بالخلع او بالطّلاق الثلاث او باللّعان فلها السّکنی حاملا کانت او حائلا عند اکثر اهل العلم و روی عن ابن عباس انّه قال لا سکنی الّا ان تکون حاملا و هو قول الحسن و الشّعبی، و اختلفوا فی نفقتها، فذهب قوم الی انّه لا نفقة لها الّا ان تکون حاملا. روی ذلک عن ابن عباس و هو قول الحسن و عطاء و الشّعبی و به قال الشّافعی و احمد و منهم من اوجبها بکلّ حال. روی ذلک عن ابن مسعود و هو قول النّخعی و به قال الثّوری و اصحاب الرّأی و ظاهر القرآن یدلّ علی انّها لا تستحقّ الّا ان تکون حاملا لانّ اللَّه تعالی قال: وَ إِنْ کُنَّ أُولاتِ حَمْلٍ فَأَنْفِقُوا عَلَیْهِنَّ حَتَّی یَضَعْنَ حَمْلَهُنَّ. و امّا المعتدّة عن وطی الشّبهة و المنسوخ نکاحها بعیب او خیار عتق فلا سکنی لها و لا نفقة و ان کانت حاملا، و المعتدّة عن وفاة الزّوج لا نفقة لها حاملا کانت او حائلا، و اختلفوا فی سکناها، و للشّافعی فیه قولان: احدهما: لا سکنی لها بل تعتدّ حیث تشاء و هو قول علی و ابن عباس و عایشه و به قال عطاء و الحسن و هو قول ابی حنیفة. و القول الثّانی: لها السّکنی و هو قول عمر و عثمان و ابن مسعود و عبد اللَّه بن عمر و به قال مالک و الثّوری و احمد و اسحاق.
هوش مصنوعی: معتدّهای که در حال رجوع به شوهرش است، حق دارد از او نفقه و مکان سکونت دریافت کند تا زمانی که در دوره عده خود باشد. مکان سکونت به معنای تأمین هزینههای زندگی در آن مکان است. اگر خانهای که در آن طلاق گرفته، متعلق به شوهر باشد، او باید خانه را برای مدت عده به او واگذار کند. اگر خانه اجارهای باشد، شوهر باید اجاره آن را بپردازد و اگر خانه عاریه باشد و صاحب آن بخواهد آن را پس بگیرد، شوهر باید برای او منزلی کرایه کند.
اما در مورد زنانی که به خاطر خلع، طلاق drei یا لعان معتدّه شدهاند، اکثر دانشمندان بر این باورند که آنها حق سکونت دارند، چه حامله باشند و چه نباشند. روایتی از ابن عباس وجود دارد که میگوید تنها اگر حامله باشند، حق سکونت دارند. در مورد نفقه نیز اختلاف نظر وجود دارد، برخی میگویند نفقه تنها برای زنان حامله واجب است و این نظر از ابن عباس، حسن و عطاء نقل شده است و فقهای دیگر مانند شافعی و احمد بر این عقیدهاند که در هر حال نفقه باید پرداخت شود.
زنان معتدّه از رابطه شبهه یا ازدواج منسوخ به خاطر عیب یا حق خیار عتق، نه سکونت دارند و نه نفقه، حتی اگر حامله باشند. همچنین، زنان معتدّه از وفات شوهر نیز در هر دو صورت، چه حامله و چه غیرحامله، نفقهای دریافت نمیکنند و درباره سکونت آنها اختلاف نظر وجود دارد. شافعی دو نظر ارائه داده است: یکی این که زن میتواند در هر مکانی که بخواهد، به اعتدال خود ادامه دهد و این نظر از علی، ابن عباس و عایشه است. نظر دوم این است که حق سکونت دارد و این نظر متعلق به عمر، عثمان و ابن مسعود است.
قوله: فَإِنْ أَرْضَعْنَ لَکُمْ اولادکم منهنّ فَآتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ علی ارضاعهنّ اولادکم. وَ أْتَمِرُوا بَیْنَکُمْ بِمَعْرُوفٍ ای و لیقبل بعضکم من بعض اذا امره بمعروف و المعروف هاهنا ان لا یقصّر الرّجل فی نفقة المرأة الّتی ترضع ولده و لا یؤثر علیها غیرها لانّ الوالدة ارأف بولدها من غیرها به و لا تقصّر المرأة فی رضاع ولدها و القیام بشأنه فحقّ کلّ واحد منهما ان یأتمر فی امر الولد بمعروف و لا یقصد الضّرار.
هوش مصنوعی: اگر زنان شما، فرزندانتان را شیر دهند، به آنها حقالزحمهشان را بابت شیردادن بپردازید. و در میان خود به کارهای نیک مشورت کنید؛ یعنی وقتی که یکی از شما دیگری را به کار نیک دستور میدهد، او را بپذیرید. در اینجا کار نیک این است که مرد در تأمین هزینههای زنی که فرزندش را شیر میدهد، کوتاهی نکند و او را بر دیگری ترجیح دهد، زیرا مادر نسبت به فرزندش از دیگران مهربانتر است و زن نیز نباید در شیر دادن به فرزندش کاستی کند و به امور او رسیدگی کند. هر یک از آنها حق دارند نسبت به امور فرزند با نیکی مشورت کنند و نباید به عمد به یکدیگر آسیب برسانند.
وَ إِنْ تَعاسَرْتُمْ فی الرّضاع و الاجرة فابی الزّوج ان یعطی المرأة رضاها و ابت الامّ ان ترضعه فلیس له اکراهها علی ارضاعه لکنّه یستأجر للصّبیّ مرضعا غیر امّه و ذلک قوله: فَسَتُرْضِعُ لَهُ أُخْری.
هوش مصنوعی: اگر شما در مورد شیر دادن و هزینهها دچار مشکل شدید و پدر بچه نتواند به مادر پرداختی برای رضایت او بدهد و مادر نیز نخواهد که کودک را شیر بدهد، در این صورت نمیتواند او را به این کار مجبور کند. اما میتواند برای بچه، پرستار یا دایهای از غیر مادرش استخدام کند.
لِیُنْفِقْ ذُو سَعَةٍ مِنْ سَعَتِهِ علی قدر غناه. وَ مَنْ قُدِرَ عَلَیْهِ ای ضیّق علیه رزقه فَلْیُنْفِقْ مِمَّا آتاهُ اللَّهُ من المال لا یُکَلِّفُ اللَّهُ نَفْساً إِلَّا ما آتاها ای لا یوجب اللَّه علی نفس ان تنفق الّا بقدر ما اعطاها من الرّزق و المال. سَیَجْعَلُ اللَّهُ بَعْدَ عُسْرٍ یُسْراً وعدهم بسط الرّزق علیهم بعد ما کانوا فیه من الضّیق و الشدّة فی زمان النّبی (ص) و لقد انجز لهم وعده.
هوش مصنوعی: هر کسی که از نظر مالی توانمندی دارد، باید مطابق با ثروت و رفاه خود انفاق کند. و اگر کسی در وضعیت مالی دشواری قرار دارد و رزقش محدود است، باید از آنچه خدا به او داده انفاق کند. خداوند هیچ کسی را مکلف نمیکند مگر به اندازهای که به او روزی داده است. پس از سختی، خداوند آسانی به وجود میآورد؛ او به آنها وعده داده بود که بعد از مشکلات، فراوانی روزی خواهد بود و این وعدهاش را محقق کرد.
وَ کَأَیِّنْ مِنْ قَرْیَةٍ معناه: و کم من اهل قریة: عَتَتْ عَنْ أَمْرِ رَبِّها وَ رُسُلِهِ ای عصت و طغت عمّا امر اللَّه به و ما امر به رسله. قیل: هم قوم عذّبوا بمعصیتهم و تعدّیهم فی الطّلاق. فَحاسَبْناها حِساباً شَدِیداً ای ناقشناها فی الحساب وَ عَذَّبْناها عَذاباً نُکْراً المعنی: عجلنا لها العذاب فی الدّنیا بالامراض و الاسقام و السّیف و تسلیط الاعداء علیهم. و قیل: فیه تقدیم و تأخیر، ای عذبناها عذابا شدیدا فی الدّنیا و نحاسبها حسابا شدیدا فی القیامة و جاء بلفظ الماضی للتّحقیق کاکثر الفاظ القیامة.
هوش مصنوعی: در این متن، به این موضوع اشاره میشود که برخی از جوامع و ملتها از فرمان خدا و رسولان او سرپیچی کرده و به معصیت پرداختهاند. این رفتار باعث عذاب آنها شده است، بهطوریکه عذابهایی همچون بیماری، فقر و تسلط دشمنان بر آنان را تجربه کردهاند. همچنین به این نکته اشاره شده که ممکن است عذاب آنها در دنیا و حسابرسیشان در قیامت بهگونهای متفاوت باشد، و این عذابها بهمنظور تأکید بر واقعیت عذاب قیامت بهکار رفته است.
فَذاقَتْ وَبالَ أَمْرِها ای وخامة عاقبة امرها فی الدّنیا. وَ کانَ عاقِبَةُ أَمْرِها فی الآخرة «خسرا» ای خسارا و هلاکا. خسروا انفسهم و اهلیهم، ثمّ فسّر فقال: أَعَدَّ اللَّهُ لَهُمْ عَذاباً شَدِیداً یعنی: عذاب النّار. فَاتَّقُوا اللَّهَ و احذروا معاصیه. یا أُولِی الْأَلْبابِ الَّذِینَ آمَنُوا یا ذوی العقول المؤمنین. لبّ کلّ شیء: خالصه. و قیل: اللّبّ: القلب. قَدْ أَنْزَلَ اللَّهُ إِلَیْکُمْ ذِکْراً یعنی القرآن.
هوش مصنوعی: آنها عواقب کار خود را چشیدند و به بدبختی دنیوی خود پی بردند. عاقبت کارشان در آخرت نیز بسیار زیانآور و ویرانگر خواهد بود. آنها نفسها و خانوادههای خود را از دست دادند و سپس توضیح داده شد که خداوند عذابی شدید برای آنها مقرر کرده که به معنای عذاب آتش است. بنابراین، از خدا بترسید و از نافرمانیها پرهیز کنید، ای صاحبان عقل و ایمان. در هر چیزی لب و خالص آن مفهوم شده است و گفته میشود که لب به معنای قلب است. خداوند یادآوری را برای شما نازل کرده است که همان قرآن است.
«رَسُولًا» منصوب باضمار فعل ای و ارسل رسولا. و قیل «ذکرا» ای ذا ذکر و شرف و هو الرّسول نفسه. و قیل: هو جبرئیل (ع). و انتصب رسولا علی البدل من الذّکر یَتْلُوا عَلَیْکُمْ ای الرّسول یقرأ علیکم. آیاتِ اللَّهِ مُبَیِّناتٍ لِیُخْرِجَ اللَّه، و قیل: لیخرج الرّسول. الَّذِینَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ مِنَ الظُّلُماتِ إِلَی النُّورِ ای من الکفر الی الایمان و من الجهل الی العلم و من النّار الی الجنّة و من الضّلال الی الرّشاد و من الباطل الی الحقّ. وَ مَنْ یُؤْمِنْ بِاللَّهِ وَ یَعْمَلْ صالِحاً یُدْخِلْهُ جَنَّاتٍ تَجْرِی مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهارُ خالِدِینَ فِیها أَبَداً قَدْ أَحْسَنَ اللَّهُ لَهُ رِزْقاً ای ثوابا جمیلا فی الجنّة. و قیل: رزقا من المطاعم و المشارب.
هوش مصنوعی: پیامبری فرستاده میشود تا آیات روشنگر خداوند را بر شما بخواند، تا مؤمنان و کسانی که اعمال صالح انجام میدهند را از تاریکیها به سوی نور هدایت کند؛ یعنی از کفر به ایمان، از جهل به علم، از آتش به بهشت و از گمراهی به راه راست و از باطل به حق. و هر کس به خدا ایمان آورد و عمل صالح انجام دهد، او را به باغهایی وارد خواهد کرد که رودخانهها از زیر آنها جاری است و در آنجا برای همیشه خواهد ماند. خداوند به او نعمت شایستهای عطا میکند، که میتواند هم به ثواب زیبایی در بهشت اشاره کند و هم به روزی که از خوراک و نوشیدنیهای خوشمزه برخوردار خواهد بود.
اللَّهُ الَّذِی خَلَقَ سَبْعَ سَماواتٍ وَ مِنَ الْأَرْضِ مِثْلَهُنَّ اجمع المفسّرون علی انّ السّماء سبع غلظ کلّ سماء مسیرة خمسمائة عام و بین کلّ سماء و سماء مسیرة خمس مائة عام، و فی کلّ سماء نوع من الملائکة یسبّحون اللَّه و یمجّدونه و یقدّسونه و اختلفوا فی الارض علی اقوال: احدها انّ الارض واحدة و قوله: «مثلهنّ» ای فی الخلق لا فی العدد، و لیس فی القرآن ما یدلّ علی انّها سبع، و الثّانی انّ المراد بها الاقالیم سبعة و الدّعوة شاملة جمیعها. و الثّالث انّها سبع ارضین متّصلة بعضها ببعض و الحائل بین کلّ ارض و ارض بحار لا یمکن قطعها و لا الوصول الی الارض الأخری و لا تصل الدّعوة الیهم. و الرّابع: انّها سبع ارضین بعضها فوق بعض متّصلة لا فرجة بینها. و الخامس: انّ بین کلّ واحدة منها الی الأخری مسیرة خمس مائة عام کما جاء فی ذکر السّماء. و فی کلّ ارض منها خلق حتّی قالوا فی کلّ ارض آدم و حوّا و نوح و ابراهیم و هم یشاهدون السّماء من جانب ارضهم و یستهدّون الضّیاء و قیل: جعل اللَّه لهم نور یستضیئون به. و قوله: وَ مِنَ الْأَرْضِ مِثْلَهُنَّ ای و خلق من الارض مثلهنّ یَتَنَزَّلُ الْأَمْرُ بَیْنَهُنَّ ای بین السّماء و الارض یرید الامر و النّهی و الرّسل و الوحی و قیل: «بینهنّ» ای بین کل سماء و سماء و ارض و ارض. و الامر: القضاء و القدر. و قیل: یرید بالامر الوقائع و الحوادث الّتی تحدث و کلّ واحد منهما امر و شأن من اللَّه یتنزّل بحکمه و قضائه و علمه. و قیل: هو ما یدبّر فیهنّ من عجیب تدبیره فینزل المطر و یخرج النّبات و یأتی باللّیل و النّهار و الشّتاء و الصّیف و یخلق الحیوان علی اختلاف هیأتها و انواعها و ینقلهم من حال الی حال. «لِتَعْلَمُوا» ایّها النّاس. أَنَّ اللَّهَ عَلی کُلِّ شَیْءٍ قَدِیرٌ لا یعجزه شیء و لا یمتنع علیه ما یرید. و قوله: لِتَعْلَمُوا اللّام متعلّق بالخلق، و قیل: متعلّق بقوله «یتنزّل». وَ أَنَّ اللَّهَ قَدْ أَحاطَ بِکُلِّ شَیْءٍ عِلْماً الاحاطة: العلم البالغ تجده فی مواضع من القرآن و من اسماء اللَّه المحیط و فی قصّة الهدهد احطت بما لم تحط به، ای علمت ما لم تعلمه. و قال عزّ و جلّ: وَ لا یُحِیطُونَ بِهِ عِلْماً لانّه عزّ و جلّ یعلم و لا یدرک حدّه و لا قدره. و امّا قوله عزّ و جلّ: «أُحِیطَ بِهِمْ وَ أُحِیطَ بِثَمَرِهِ» فهو الهلاک یأتی مجهولا.
هوش مصنوعی: خداوندی که هفت آسمان و زمینهایی به اندازه آنها خلق کرده است. مفسران بر این باورند که آسمانها هفت هستند و هر آسمان مسافتی معادل پانصد سال نور را میپیماید و فاصله بین هر دو آسمان نیز پانصد سال نور است. در هر آسمان، گروهی از فرشتگان وجود دارند که خدا را تسبیح و تقدیس میکنند. در مورد زمین، نظرات مختلفی وجود دارد: برخی معتقدند که زمین یکی است و «مثلهن» به معنای مشابهت در خلقت است و نه در تعداد. نظری دیگر این است که مراد از آن، هفت اقلیم است که همه را شامل میشود. همچنین برخی گفتهاند که هفت زمین به هم پیوسته وجود دارد که بین هر کدام، دریاهایی قرار دارد که عبور از آنها ممکن نیست. نظری دیگر این است که این زمینها بر روی هم قرار دارند و هیچ فاصلهای بین آنها وجود ندارد. در هر یک از این زمینها موجوداتی خلق شدهاند. آدم، حوا، نوح و ابراهیم از جمله این موجودات هستند و آنها میتوانند آسمان را از سمت زمین خود ببینند و از نوری که خدا به آنها داده، استفاده کنند. آیهای دیگر اشاره دارد به اینکه خداوند کارها و فرمانهایش را بین آسمان و زمین نازل میکند، از جمله مقدرات و حوادثی که اتفاق میافتد. در نهایت، این مسأله برای مردم بیان شده است تا متوجه شوند که خداوند بر همه چیز تواناست و هیچ چیز برای او غیر ممکن نیست و علم او به تمامی چیزها احاطه دارد.