گنجور

النوبة الثانیة

این سورة هزار و چهارصد و بیست و سه حرف است و سیصد و دو کلمه و پنجاه و پنج آیت، جمله بمکه فرو آمد. جمهور مفسران آن را مکّی شمرند مگر ابن عباس که آن را مدنی شمرد.

و درین سورة منسوخ یک آیت است: فَتَوَلَّ عَنْهُمْ یَوْمَ یَدْعُ الدَّاعِ إِلی‌ شَیْ‌ءٍ نُکُرٍ اول آیت منسوخ است بآیت سیف و آخر آیت محکم.

و در فضیلت سورة، ابیّ بن کعب گفت: قال رسول اللَّه (ص) من قرأ سورة اقتربت الساعة فی کلّ غبّ، بعث یوم القیمه و وجهه علی صورة القمر لیلة البدر، و من قرأ فی کلّ لیلة، کان افضل، و جاء یوم القیامة و وجهه مسفر علی وجوه الخلائق یوم القیمة.

قوله: اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَ انْشَقَّ الْقَمَرُ خبر درست است از عبد اللَّه بن مسعود گفت اهل مکة از رسول خدا درخواستند تا ایشان را آیتی نماید، یعنی بر صدق نبوّت خویش، گفتند خواهیم که ماه آسمان بدو نیم شود، رسول خدا دعا کرد و ماه بدو نیم گشت. ابن مسعود گفت کوه حرا را دیدم میان دو نیمه قمر، بروایتی دیگر گفت یک نیمه بالاء کوه دیدم و یک نیمه بدامن کوه. بروایتی دیگر یک نیمه بر کوه قعیقعان دیدند و یک نیمه بر کوه بو قبیس، و رسول خدا در آن حال گفت اشهدوا اشهدوا.

انس مالک گفت انشقّ القمر علی عهد رسول اللَّه (ص) و هو بمکة مرّتین یعنی فی وقت واحد، کانّهما التأما ثم انشقّ المرّة الثانیة. انس مالک گفت دو بار شکافته شد ماه در آن یک شب، در آن یک وقت: یک بار شکافته گشت بدو نیم شد، سپس با هم شد هر دو نیمه، و دیگر باره هم در آن وقت شکافته گشت، قریش گفتند هذا سحر ابن ابی کبشة سالوا السفار فاسئلوهم فقالوا لهم قد رایناه فانزل اللَّه عز و جل اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَ انْشَقَّ الْقَمَرُ. فی الکلام تقدیم و تأخیر تأویله و اللَّه اعلم انشقّ القمر و اقتربت الساعة، کان فی علم اللَّه عزّ و جل انّ من آیات اقتراب الساعة انشقاق القمر فی آخر الزمان.

روی انّ حذیفة خطب فقال الا انّ اللَّه یقول اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَ انْشَقَّ الْقَمَرُ الا و انّ الساعة قد قربت الا و انّ القمر قد انشقّ، الا و ان الدنیا قد آذنت بفراق، الا و انّ المضمار الیوم و غدا السباق، الا و ان الغایة النّار و السابق من سبق الی الجنة.

قیل لبعض الرواة أ یستبق الناس غدا فقال انما هو السباق بالاعمال.

وَ إِنْ یَرَوْا آیَةً تدلّ علی صدق النبی (ص) یُعْرِضُوا عنها و عن الایمان بها وَ یَقُولُوا سِحْرٌ مُسْتَمِرٌّ ای ذاهب یبطل لا یبقی، من قولهم مرّ الشی‌ء و استمرّ ای ذهب، مثل قولهم: قرّ و استقرّ، و قیل مستمرّ ای قویّ شدید یعلو کلّ سحر من قولهم: مرّ الحبل اذا صلب و اشتدّ و امرّه اذا احکم مثله. و استمرّ الشی‌ء اذا قوی و استحکم.

وَ کَذَّبُوا وَ اتَّبَعُوا أَهْواءَهُمْ ای کذّبوا النبی (ص) و ما عاینوا من قدرة اللَّه عز و جل و اتّبعوا ما زیّن لهم الشیطان من الباطل. وَ کُلُّ أَمْرٍ مُسْتَقِرٌّ اما امر الدنیا فسیظهر فیثبت الحق و یزهق الباطل و اما امر الآخرة فسیبقی من ثواب او عقاب. هر کاری آخر و رجای خویش قرار گیرد آنچه این جهانی است فرا دید آید، راستی کار راست و ناراستی کار ناراست. و اما آن جهانی، قرار گیرد نیک بخت در پاداش نیک‌بختی خویش، و بدبخت در پاداش بدبختی خویش. و قیل وَ کُلُّ أَمْرٍ مُسْتَقِرٌّ ای کلّ ما قدّر کائن واقع لا محالة و قیل کل امر منته الی غایة لان الشی‌ء اذا انتهی الی غایته استقرّ و ثبت.

وَ لَقَدْ جاءَهُمْ یعنی مشرکی مکه مِنَ الْأَنْباءِ ای من اخبار الامم المکذّبة فی القران ما فِیهِ مُزْدَجَرٌ ای ازدجار عن الکفر و المعاصی، تقول زجرته و ازدجرته اذا نهیته و وعظته و اصله مزتجر لانه مفتعل من الزجر، جعلت التاء دالّا لانّ التاء مهموسة و الزای مجهورة. قوله: حِکْمَةٌ بالِغَةٌ هذا بیان ما فی قوله: ما فِیهِ مُزْدَجَرٌ و قیل معناه هو حکمة بالغة، ای القران حکمة تامّة فی الزجر و قیل بالغة من اللَّه الیکم فَما تُغْنِ النُّذُرُ. یجوز ان یکون ما نفیا و المعنی فلیست تغنی النذر، و یجوز ان یکون استفهاما و المعنی فایّ شی‌ء تغنی النذر اذا خالفوهم و کذّبوهم.

و النذر له وجهان: احدهما انه جمع النذیر و الثانی انه بمعنی الانذار کقوله: فَکَیْفَ کانَ عَذابِی وَ نُذُرِ ای عذابی و انذاری. و تمام هذا الکلام فی قوله: وَ ما تُغْنِی الْآیاتُ وَ النُّذُرُ عَنْ قَوْمٍ لا یُؤْمِنُونَ: چه بکار آید بیم نمودن و بیم نمایندگان قومی را که ایشان نمی‌خواهند گروید.

فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فقد ادّیت الرسالة و دعنی و ایّاهم. و هذا تهدید و قیل تولّ عنهم الی ان تؤمر بالقتال و تم الکلام، ثم قال یَوْمَ یَدْعُ الدَّاعِ ای اذکر یوم یدع الداع و هو اسرافیل یدعو الاموات بالنفخ فی الصور و هو المنادی فی قوله: وَ اسْتَمِعْ یَوْمَ یُنادِ الْمُنادِ قال مقاتل ینفخ قائما علی صخرة بیت المقدس.

إِلی‌ شَیْ‌ءٍ نُکُرٍ منکر فظیع لم یروا مثله فینکرونه استعظاما. قرء ابن کثیر نکر بسکون الکاف و الآخرون بضمها و هو الشی‌ء الکریه المنکر.

خُشَّعاً أَبْصارُهُمْ قرأ ابو عمر و حمزة و الکسائی و یعقوب خاشعا علی الواحد و قرأ الآخرون خشّعا بضم الخاء و تشدید السین علی الجمع ای ذلیلة ابصارهم عند رؤیة العذاب و هو منصوب علی الحال و اضاف الی البصر لان ذلّة الذلیل و عزّة العزیز یتبیّن فی نظره، یَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْداثِ من القبور کَأَنَّهُمْ جَرادٌ مُنْتَشِرٌ منبثّ حیاری، و مثله قوله: کَالْفَراشِ الْمَبْثُوثِ و اراد انّهم یخرجون فزعین لا جهة لاحد منهم یقصدها کالجراد لا جهة لها تکون مختلطة بعضها فی بعض.

مُهْطِعِینَ إِلَی الدَّاعِ ای مسرعین الی صوت اسرافیل. اهطاع الرجل اسراعه‌ فی المشی شاخصا ببصره، یَقُولُ الْکافِرُونَ هذا یَوْمٌ عَسِرٌ صعب شدید، لتوالی الشدائد علیهم. کقوله: یَوْمٌ عَسِیرٌ عَلَی الْکافِرِینَ غَیْرُ یَسِیرٍ.

کَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ ای قبل اهل مکه قَوْمُ نُوحٍ فَکَذَّبُوا عَبْدَنا نوحا و المعنی کذّبت قوم نوح بآیاتنا فکذّبوا رسولنا لاجل ذلک، وَ قالُوا مَجْنُونٌ ای هو مجنون، وَ ازْدُجِرَ ای زجر عن اداء الرسالة بالشّتم و هدّد بالقتل.

و قالُوا لَئِنْ لَمْ تَنْتَهِ یا نُوحُ لَتَکُونَنَّ مِنَ الْمَرْجُومِینَ فَدَعا رَبَّهُ جاء فی التفسیر ان الرجل من قوم نوح یلقی نوحا علیه السلام فیخنقه حتی یخرّ مغشّیا علیه فاذا افاق قال: اللهم اهد قومی فانهم لا یعلمون فلمّا بلغ تسعمائة و خمسین سنة فَدَعا رَبَّهُ أَنِّی مَغْلُوبٌ فَانْتَصِرْ ای بانّی مغلوب مقهور فَانْتَصِرْ ای فانتقم لی منهم.

فَفَتَحْنا أَبْوابَ السَّماءِ قال (ع) فتحت السماء من المجرّة و هی شرج السماء بِماءٍ مُنْهَمِرٍ منصبّ انصیابا شدیدا کما یسیل من افواه القرب. و قیل بماء سائل خارج عن المعتاد لم ینقطع اربعین لیلة و لم یکن قطرات.

وَ فَجَّرْنَا الْأَرْضَ عُیُوناً معناه شققنا الارض عن الماء عیونا تنبع منها فصارت الارض کلّها کالعیون، فَالْتَقَی الْماءُ یعنی ماء السماء و ماء الارض، و انما قال فَالْتَقَی الْماءُ و الالتقاء بین الاثنین فصاعدا، لان الماء یکون جمعا و واحدا عَلی‌ أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ تاویله: قد قدّر یقال قدرت الامر و قدّرته. ای قدر فی اللوح المحفوظ. و قال مقاتل قدر اللَّه ان یکون الماءان سواء فکانا علی ما قدر. و قیل معناه علی امر عرف اللَّه مقداره و مبلغه. قال محمد بن کعب کانت الاقوات قبل الاجساد و کان القدر قبل البلاء و تلا هذه الایة.

وَ حَمَلْناهُ یعنی نوحا و من آمن معه عَلی‌ ذاتِ أَلْواحٍ ای علی سفینة ذات الواح، ذکر النعت و ترک الاسم، اراد بالالواح، خشب السفینة العریضة وَ دُسُرٍ هی المسامیر التی تشدّ بها الالواح و احدها دسار و دسیر. قال ابن عباس و الحسن الدسر صدر السفینة و کلکلها و قال الضحاک طرفاها.

تَجْرِی بِأَعْیُنِنا ای بمرأ منا و بحفظنا. جَزاءً لِمَنْ کانَ کُفِرَ من کنایة عن نوح علیه السلام و تقدیره کفر به قال الکسائی کفرته و کفرت به لغتان ای فعلنا ذلک ثوابا لمن کفر و جحد امره و هو نوح علیه السلام. و قیل بمعنی ماء المصدر، ای جزاء لکفرهم و قرئ فی الشّواذّ جَزاءً لِمَنْ کانَ کُفِرَ بفتحتین.

وَ لَقَدْ تَرَکْناها ای ترکنا السفینة «آیة» عبرة، قال قتاده ابقاه اللَّه بباقردا من ارض الجزیرة عبرة و آیة، حتی نظرت الیها اوائل هذه الامة نظرا و کم من سفینة کانت بعدها قد صارت رمادا، و قیل بقیت خشبه من سفینة نوح هی فی الکعبة الآن و هی ساجة غرست حتی ترعرعت اربعین سنة ثم قطعت فترکت حتی یبست اربعین سنة.

و قیل معناه ترکنا امثالها من السفن آیة، یعنی سفن الدنیا هی تذکرة سفینة نوح.

کانت هی اول سفینة فی الدنیا، علّم صنعتها جبرئیل نوحا و کان نوح نجّارا، فَهَلْ مِنْ مُدَّکِرٍ ای هل من متّعظ یتّعظ و یعتبر فیخاف مثل عقوبتهم، اصله مذتکر، مفتعل من الذکر.

فَکَیْفَ کانَ عَذابِی وَ نُذُرِ ای انذاری. قال الفرّاء الانذار و النذر مصدران، تقول العرب انذرت انذارا و نذرا کقولهم: انفقت انفاقا و نفقة و ایقنت ایقانا و یقینا، اقیم الاسم مقام المصدر. و قیل النذر جمع النذیر یعنی فکیف کان حال نذری، استفهام تعظیم و تخویف لمن یؤمن بمحمد (ص). و کرّر هذه الکلمات لان کلّ واحد وقع مع قصّة اخری فلم یکن تکرارا فی المعنی.

وَ لَقَدْ یَسَّرْنَا الْقُرْآنَ یسّرنا بلسانک و سهّلنا قرائته و تلاوته و لو لا ذلک ما اطاق العباد ان یتکلّموا بکلام اللَّه، و الذکر التلاوة و الحفظ کلاهما، لا تکاد تجد کتابا من کتب اللَّه عز و جل محفوظا غیر القران یحفظه الصبیّ و الکبیر و العربیّ و العجمی و الامّی و البلیغ، و سائر کتب اللَّه یقرءونه نظرا. و قیل یسّرنا استنباط معانیه و سهّلنا علم ما فیه فَهَلْ مِنْ مُدَّکِرٍ ای هل من طالب علم فیعان علیه. و هذا حثّ علی الذکر لانه طریق للعلم.

کَذَّبَتْ عادٌ فَکَیْفَ کانَ عَذابِی وَ نُذُرِ.

إِنَّا أَرْسَلْنا عَلَیْهِمْ رِیحاً صَرْصَراً الصرصر الشدید الصوت البارد، و الصّرّ البرد. و قیل هی ریح الدبور، فِی یَوْمِ نَحْسٍ ای مشئوم مُسْتَمِرٍّ دائم الشؤم ثابت الشر استمرّ علیهم سبع لیال و ثمانیة ایام. و قیل استمرّ بهم العذاب الی نار جهنم، و قیل مستمرّ شدید ماض علی الصغیر و الکبیر و لم یبق منهم احدا. و قیل المستمرّ المرّ و کان یوم الاربعاء آخر الشهر و روی انه کان آخر ایّامهم الثمانیة فی العذاب یوم الاربعاء

و کان سلخ صفر و هی الحسوم فی سورة الحاقة تَنْزِعُ النَّاسَ تقلع الناس من اماکنهم فترمی بهم علی رؤوسهم فتدقّ رقابهم. و قیل کانوا استتروا عن الرّیح بحفر حفروها و تغطّوا فیها، فنزعتهم الریح من تلک الحفر و صرعتهم موتی، کَأَنَّهُمْ أَعْجازُ نَخْلٍ مُنْقَعِرٍ ای اصول نخل منقلع من مکانه ساقط علی الارض. و قیل کانت الریح تقلع رؤوسهم من مناکبهم ثم تلقیهم اجساما بلا رءوس کاعجاز النخل التی قطعت رؤوسها. و النخل یذکّر و یؤنّث فذکّر هاهنا و انّث فی الحاقة: أَعْجازُ نَخْلٍ خاوِیَةٍ. قال مقاتل کان طول الواحد منهم اثنی عشر ذراعا و قیل اربعون و قیل ستون و قیل ثمانون. و فی القصة ان سبعة فهم قاموا مصطفین علی باب الشعب یردّوا الریح عمّن فی الشعب من العیال فجعلت تجعفهم رجلا رجلا حتی هلکوا.

فَکَیْفَ کانَ عَذابِی وَ نُذُرِ اعاد فی قصة عاد مرّتین فقیل الاول فی الدنیا و الثانی فی العقبی کما قال فی موضع آخر: لِنُذِیقَهُمْ عَذابَ الْخِزْیِ فِی الْحَیاةِ الدُّنْیا وَ لَعَذابُ الْآخِرَةِ أَخْزی‌.

و قیل الاول لتحذیرهم قبل هلاکهم و الثانی لتحذیر غیرهم بهم بعد هلاکهم.

وَ لَقَدْ یَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّکْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّکِرٍ.

کَذَّبَتْ ثَمُودُ بِالنُّذُرِ النذر الرسل و انّما قال بالنذر، لانّ من کذّب رسولا واحدا کان کمن کذّب جمیع الرسل.

فَقالُوا أَ بَشَراً مِنَّا واحِداً یعنی صالحا علیه السلام نَتَّبِعُهُ ای نحن جماعة و هو واحد کیف نتّبعه و لیس له فضل علینا إِنَّا إِذاً لَفِی ضَلالٍ ای ذهاب عن الصواب‌ وَ سُعُرٍ ای جنون. تقول العرب ناقة مسعورة اذا کان بها جنون و قیل السعر هاهنا جمع السعیر و هو نار جهنم فیکون هذا من قول الکفار کقوله: قالُوا تِلْکَ إِذاً کَرَّةٌ خاسِرَةٌ. و قال بعض مشرکی قریش لئن کان ما یقوله محمد حقا فنحن شرّ من الحمیر.

أَ أُلْقِیَ الذِّکْرُ عَلَیْهِ مِنْ بَیْنِنا یعنی أ أنزل علیه الکتاب و الوحی من بیننا و کیف خصّ بالنبوة من بیننا، بَلْ هُوَ کَذَّابٌ فیما یدّعیه أَشِرٌ ای بطر متکبّر یرید ان یتعظّم علینا بادّعائه النبوة من بیننا.

سَیَعْلَمُونَ غَداً مَنِ الْکَذَّابُ الْأَشِرُ قرا ابن عامر و حمزة سیعلمون بالنار علی معنی قال لهم صالح سَیَعْلَمُونَ غَداً یعنی یوم القیمة حین ینزل بهم العذاب و قیل غدا یرید به یوم العذاب فی الدنیا.

إِنَّا مُرْسِلُوا النَّاقَةِ فِتْنَةً لَهُمْ قال ابن عباس سالوا صالحا تعنّتا ان یخرج لهم ناقة حمراء عشراء من صخرة ثم تضع حملها ثم ترد ماءهم فتشربه ثم تغدو علیهم بمثله لبنا، فاجاب اللَّه صالحا الی ذلک فقال إِنَّا مُرْسِلُوا النَّاقَةِ ای باعثوها و مخرجوها من الهضبة التی سألوا فِتْنَةً لَهُمْ ای امتحانا و اختبارا لهم، یؤمنوا او لا یؤمنوا فَارْتَقِبْهُمْ ای انتظر امرهم مع الناقة و ما هم صانعون. و ما یأول الیه عاقبة امرهم من عقر الناقة و هلاکهم وَ اصْطَبِرْ حتی یاتی حکمنا.

وَ نَبِّئْهُمْ أَنَّ الْماءَ قِسْمَةٌ بَیْنَهُمْ لهم یوم و للناقة یوم و انّما قال بَیْنَهُمْ علی جمع العقلاء، لانّ العرب اذا اخبرت عن بنی آدم و عن البهائم غلبت بنی آدم علی البهائم کُلُّ شِرْبٍ مُحْتَضَرٌ الشرب النصیب من الماء و المحتضر المحضور حضر و احتضر بمعنی واحد، ای یحضره من کانت نوبته فاذا کان یوم الناقة حضرت شربها و لا یحضرون و اذا کان یومهم حضروا شربهم و لا تحضر الناقة، ای لا یزاحم البعض البعض کما قال فی سورة الشعراء لَها شِرْبٌ وَ لَکُمْ شِرْبُ یَوْمٍ مَعْلُومٍ.

و قال قتاده و مجاهد معناه اذا غابت الناقة حضرتم الماء و اذا حضرت الناقة الماء حضرتم اللبن فعلی هذا، الشرب النصیب من الماء و اللبن فمکثوا علی ذلک زمانا ثم اجتمع تسعة نفر فتواطئوا علی عقرها فَنادَوْا صاحِبَهُمْ یعنی قدار بن سالف و کان‌ اشقر ازرق و لذلک یقال له احمر ثمود و قیل اشام عاد یعنی عادا الآخرة تشأم به العرب الی الیوم فَتَعاطی‌ فَعَقَرَ یعنی فتناول الناقة بسیفه فعقرها.

فَکَیْفَ کانَ عَذابِی وَ نُذُرِ ای عذابی ایاهم و انذاری لهم ثم بیّن عذابهم.

فقال: إِنَّا أَرْسَلْنا عَلَیْهِمْ صَیْحَةً واحِدَةً ای صاح بهم جبرئیل فماتوا عن آخرهم. و قیل کان صوت الفصیل، فَکانُوا کَهَشِیمِ الْمُحْتَظِرِ هشیم بمعنی مهشوم. ای مکسور و هو ما هشمته الریح و السابلة باقدامها من الورق الیابس. و عن ابن عباس فی قوله: کَهَشِیمِ الْمُحْتَظِرِ قال هو الرجل یجعل لغنمه حظیرة من الشجر و الشوک دون السباع فما سقط من ذلک فداسته الغنم فهو الهشیم فالمحتظر صاحب الحظیرة و المحتظر بفتح الظّاء اسم الحظیره و هو المکان الذی یجمع فیه من یابس النبت.

وَ لَقَدْ یَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّکْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّکِرٍ.

کَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ بِالنُّذُرِ.

إِنَّا أَرْسَلْنا عَلَیْهِمْ حاصِباً ای ریحا ترمیهم بالحصباء و هی الحصی و قیل سحابة تمطر علیهم الحصباء إِلَّا آلَ لُوطٍ یعنی بناته و من آمن به من ازواجهن نَجَّیْناهُمْ من العذاب بسحر من الاسحار یعنی عند السحر و هو آخر اللیل، نِعْمَةً مِنْ عِنْدِنا ای جعلناه نعمة منّا علیهم حیث انجیناهم کَذلِکَ نَجْزِی مَنْ شَکَرَ ای کما انعمنا علی آل لوط نجزی من شکر نعمة ربه فاطاعه. و قیل الشکر هاهنا التوحید و هو فی القران کثیر، قال مقاتل من وحّد اللَّه لم یعذّبه مع المشرکین.

وَ لَقَدْ أَنْذَرَهُمْ لوط بَطْشَتَنا شدّة اخذنا و انتقامنا فَتَمارَوْا بِالنُّذُرِ ای فکذّبوا بانذاره و شکّوا فیه و قیل جادلوا لوطا فی الرسل الذین اتوه فی صورة الاضیاف لیمکّنهم منهم و قیل تماریهم قولهم: أَ وَ لَمْ نَنْهَکَ عَنِ الْعالَمِینَ و قولهم: ما لَنا فِی بَناتِکَ مِنْ حَقٍّ.

وَ لَقَدْ راوَدُوهُ عَنْ ضَیْفِهِ ای طالبوه و سألوه ان یخلّی بینهم و بین اضیافه لما یریدونه من الفاحشة فَطَمَسْنا أَعْیُنَهُمْ، الطمس محو الاثر ای صیّرناها کسائر الوجه لا یری لها شقّ قیل فی التفسیر لمّا قصدوا دار لوط و عالجوا الباب لیدخلوا، قالت الرسل للوط خلّ بینهم و بین الدخول فدخلوا فمسح جبرئیل علیه السلام اعینهم بجناحه فذهبت ابصارهم فبقوا متحیّرین لا یهتدون الی الباب.

فَذُوقُوا عَذابِی وَ نُذُرِ ای قال اللَّه لهم عند ذلک علی لسان الملائکة ذوقوا جزاء معصیة انذاری.

وَ لَقَدْ صَبَّحَهُمْ بُکْرَةً ای جاءهم العذاب وقت الصبح بکرة من الایام عَذابٌ مُسْتَقِرٌّ دائم استقرّ فیهم حتی اهلکهم. و قیل استقرّ بهم الی یوم القیمة.

فَذُوقُوا عَذابِی وَ نُذُرِ کرّر لان الثانی قام مقام قوله: فَکَیْفَ کانَ عَذابِی وَ نُذُرِ.

وَ لَقَدْ یَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّکْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّکِرٍ.

وَ لَقَدْ جاءَ آلَ فِرْعَوْنَ النُّذُرُ یعنی موسی و هارون علیهما السلام.

کَذَّبُوا بِآیاتِنا کُلِّها یجوز ان یکون الضمیر لفرعون و آله و المراد بالآیات الآیات التسع و علیه جمهور المفسرین و یجوز ان یتمّ الکلام علی قوله: النُّذُرُ ثم قال کَذَّبُوا بِآیاتِنا فیکون اخبارا عن جمیع من تقدم ذکرهم و لهذا لم یأت بواو العطف فَأَخَذْناهُمْ بالعذاب أَخْذَ عَزِیزٍ غالب لا یغلب مُقْتَدِرٍ قادر لا یعجزه شی‌ء کقوله: إِنَّ أَخْذَهُ أَلِیمٌ شَدِیدٌ أَخْذَةً رابِیَةً أَخْذاً وَبِیلًا ثم خوف اهل مکة فقال أَ کُفَّارُکُمْ یا معشر العرب خَیْرٌ ای اشدّ و اقوی مِنْ أُولئِکُمْ الکفار الذین ذکرناهم و قد اهلکناهم جمیعا یعنی عادا و ثمود و قوم لوط و آل فرعون و هذا استفهام بمعنی الانکار ای لیسوا باقوی منهم. أَمْ لَکُمْ بَراءَةٌ من العذاب فی الکتب انه لن یصیبکم ما اصاب الامم الخالیة.

أَمْ یَقُولُونَ یعنی کفار مکه نَحْنُ جَمِیعٌ مُنْتَصِرٌ ای نحن ید واحدة علی من خالفنا، منتصر ممّن عادانا. و قیل نحن کثیر مجمعون علی الانتقام من محمد و لم یقل منتصرون، لموافقة رءوس الآی.

قال اللَّه تعالی سَیُهْزَمُ الْجَمْعُ قرأ یعقوب سنهزم بالنون الْجَمْعُ و نصب یعنی جمع کفّار مکه وَ یُوَلُّونَ الدُّبُرَ ای الادبار.

فوحّد لاجل رءوس الآی، اخبر اللَّه انهم یولّون ادبارهم منهزمین، فصدّق اللَّه وعده و هزمهم یوم بدر قال. سعید بن المسیّب سمعت عمر بن الخطاب یقول لمّا نزلت سَیُهْزَمُ الْجَمْعُ وَ یُوَلُّونَ الدُّبُرَ کنت لا ادری ایّ جمع یهزم، فلمّا کان یوم بدر رأیت النبی (ص) یلبس الدرع و یقول: سَیُهْزَمُ الْجَمْعُ وَ یُوَلُّونَ الدُّبُرَ. و عن ابن عباس قال قال النبی (ص) یوم بدر اللهم انی انشدک عهدک و وعدک اللهم ان شئت لم تعبد بعد الیوم. فاخذ ابو بکر بیده فقال حسبک یا رسول اللَّه فقد ألححت علی ربک، فخرج و هو یقول سَیُهْزَمُ الْجَمْعُ وَ یُوَلُّونَ الدُّبُرَ بَلِ السَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ ای القیامة موعدهم. ای موعد عذابهم، وَ السَّاعَةُ أَدْهی‌ وَ أَمَرُّ ای عذاب یوم القیامة اعظم بلیّة و امر مذاقا من الاسر و القتل یوم بدر.

إِنَّ الْمُجْرِمِینَ، ای المشرکین فِی ضَلالٍ عن الحق یعنی فی الدنیا وَ سُعُرٍ ای فی عذاب النار فی الآخرة و قیل فی ضلال و سعر ای جنون، جواب لقولهم: إِنَّا إِذاً لَفِی ضَلالٍ وَ سُعُرٍ. قال محمد بن کعب القرظی نزلت هذه الآیات الا ربع فی القدریة. ثم بیّن عذابهم فقال: یَوْمَ یُسْحَبُونَ فِی النَّارِ عَلی‌ وُجُوهِهِمْ، و یقال لهم ذُوقُوا مَسَّ سَقَرَ ای اصابة جهنم ایاکم بالعذاب. و سقر من اسماء جهنم.

إِنَّا کُلَّ شَیْ‌ءٍ خَلَقْناهُ بِقَدَرٍ ای کل ما خلقناه مقدور مکتوب فی اللوح المحفوظ، و قیل کل ما خلقناه جعلناه علی مقدار نعلمه، کقوله: وَ کُلُّ شَیْ‌ءٍ عِنْدَهُ بِمِقْدارٍ و قیل کلّ شی‌ء خلقناه فهو علی قدر ما اردناه، لا زائدا و لا ناقصا.

قال ابو هریرة جاءت مشرکو قریش الی النبی (ص) یخاصمونه فی القدر فنزلت هذه الآیة.

إِنَّ الْمُجْرِمِینَ فِی ضَلالٍ وَ سُعُرٍ الی قوله: إِنَّا کُلَّ شَیْ‌ءٍ خَلَقْناهُ بِقَدَرٍ.

و روی مرفوعا الی النبی (ص) ان هذه الایة نزلت فی اناس من آخر هذه الامّة یکذّبون بقدر اللَّه.

و عن عبد اللَّه بن عمرو بن العاص، قال سمعت رسول اللَّه (ص) یقول کتب اللَّه مقادیر الخلائق کلها قبل ان یخلق السماوات و الارض بخمسین الف سنة.

قال و عرشه علی الماء و قال رسول اللَّه (ص) کل شی‌ء بقدر حتی العجز و الکیس.

و عن علی بن ابی طالب (ع) قال قال رسول اللَّه (ص) لا یؤمن عبد حتی یؤمن باربع: یشهد ان لا اله الا اللَّه، و انی رسول اللَّه بعثنی بالحق، و یؤمن بالبعث بعد الموت، و یؤمن بالقدر خیره و شره.

وَ ما أَمْرُنا إِلَّا واحِدَةٌ، ای مرّة واحدة و المعنی ما أَمْرُنا للشی‌ء اذا اردنا تکوینه، الا کلمة واحدة و هی کن فیکون بلا مراجعة و لا معالجة، کَلَمْحٍ بِالْبَصَرِ ای علی قدر ما یلمح احدکم ببصره فی السّرعة. و عن ابن عباس قال معناه ان قضایی فی خلقی اسرع من لمح البصر، و قیل المراد بامرنا القیامة ای ما امرنا لمجی‌ء الساعة فی السرعة الا کلمح البصر کقوله: وَ ما أَمْرُ السَّاعَةِ إِلَّا کَلَمْحِ الْبَصَرِ أَوْ هُوَ أَقْرَبُ.

وَ لَقَدْ أَهْلَکْنا أَشْیاعَکُمْ، ای امثالکم و نظراءکم فی الکفر من الامم المتقدمة، فَهَلْ مِنْ مُدَّکِرٍ، ای متّعظ یعلم ان ذلک حق فیخاف و یعتبر.

وَ کُلُّ شَیْ‌ءٍ فَعَلُوهُ، ای فعله الاشیاع من خیر و شرّ، فِی الزُّبُرِ ای فی کتب الحفظة. و قیل کان مکتوبا فی اللوح المحفوظ قبل ان فعلوه، ثم فسّر فقال وَ کُلُّ صَغِیرٍ وَ کَبِیرٍ، من اعمالهم، مُسْتَطَرٌ مکتوب علیهم، فی اللوح المحفوظ المستطر المسطور و المحتضر المحضور و اعاد الذکر لانّ الاول خاص و هذا عام. و قیل وَ کُلُّ صَغِیرٍ وَ کَبِیرٍ من الارزاق و الآجال و الموت و الحیاة و غیر ذلک مکتوب.

إِنَّ الْمُتَّقِینَ فِی جَنَّاتٍ وَ نَهَرٍ ای انهار. فوحّد لاجل رءوس الآی و اراد انهار الجنة من الماء و الخمر و اللبن و العسل. و قال الضحاک «فی نهر» ای فی ضیاء و نور و سعة. و منه النهار و قرئ فی الشواذّ وَ نَهَرٍ بضمتین جمع نهار یعنی لا لیل لهم.

فِی مَقْعَدِ صِدْقٍ، ای فی مجلس حق لا لغو فیه و لا تأثیم، و قیل فی صدق اللَّه وعده اولیائه فیه فاکتفی بالمصدر. و المقعد موضع القعود و کذلک القعود. قال الصادق و قیل سمّی الجنة مقعد صدق لان کلّ قاعد علی سرور او فی نعیم یزعج عن مقعده یوما و یزاح عن مکانه الا القاعد فی نعیم الجنّة، تأویله فی مقعد حقیقة، عِنْدَ مَلِیکٍ مُقْتَدِرٍ ای عند اللَّه المالک القادر الذی لا یعجزه شی‌ء.

اطلاعات

منبع اولیه: کتابخانهٔ تصوف

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

این سورة هزار و چهارصد و بیست و سه حرف است و سیصد و دو کلمه و پنجاه و پنج آیت، جمله بمکه فرو آمد. جمهور مفسران آن را مکّی شمرند مگر ابن عباس که آن را مدنی شمرد.
هوش مصنوعی: این سوره شامل هزار و چهارصد و بیست و سه حرف، سیصد و دو کلمه و پنجاه و پنج آیه است و همه آیات آن در مکه نازل شده‌اند. اکثر مفسران آن را سوره‌ای مکی می‌دانند، اما ابن عباس آن را مدنی به حساب آورده است.
و درین سورة منسوخ یک آیت است: فَتَوَلَّ عَنْهُمْ یَوْمَ یَدْعُ الدَّاعِ إِلی‌ شَیْ‌ءٍ نُکُرٍ اول آیت منسوخ است بآیت سیف و آخر آیت محکم.
هوش مصنوعی: در این آیه منسوخ، به یک روز دشواری اشاره شده است که در آن روز، کسی به برهانی سخت و ناگواری دعوت خواهد شد. این آیه به دلیل وجود یک آیه قاطع دیگر، اعتبار خود را از دست داده است.
و در فضیلت سورة، ابیّ بن کعب گفت: قال رسول اللَّه (ص) من قرأ سورة اقتربت الساعة فی کلّ غبّ، بعث یوم القیمه و وجهه علی صورة القمر لیلة البدر، و من قرأ فی کلّ لیلة، کان افضل، و جاء یوم القیامة و وجهه مسفر علی وجوه الخلائق یوم القیمة.
هوش مصنوعی: ابیّ بن کعب نقل کرده که پیامبر (ص) فرمودند: کسی که سوره «اقتربت الساعة» را در هر فرصتی بخواند، در روز قیامت با چهره‌ای مانند ماه شب چهارده برانگیخته می‌شود. اگر کسی این سوره را هر شب بخواند، مقام بالاتری خواهد داشت و روز قیامت با چهره‌ای روشن‌تر نسبت به دیگران ظهور می‌کند.
قوله: اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَ انْشَقَّ الْقَمَرُ خبر درست است از عبد اللَّه بن مسعود گفت اهل مکة از رسول خدا درخواستند تا ایشان را آیتی نماید، یعنی بر صدق نبوّت خویش، گفتند خواهیم که ماه آسمان بدو نیم شود، رسول خدا دعا کرد و ماه بدو نیم گشت. ابن مسعود گفت کوه حرا را دیدم میان دو نیمه قمر، بروایتی دیگر گفت یک نیمه بالاء کوه دیدم و یک نیمه بدامن کوه. بروایتی دیگر یک نیمه بر کوه قعیقعان دیدند و یک نیمه بر کوه بو قبیس، و رسول خدا در آن حال گفت اشهدوا اشهدوا.
هوش مصنوعی: اهل مکه از پیامبر خواستند نشانه‌ای برای اثبات نبوّت خود بیاورد. آنها خواستند که ماه به دو نیم شود. پیامبر دعا کرد و ماه به دو نیم شد. عبدالله بن مسعود گفت که او کوه حرا را در میان دو نیمه ماه دید. طبق روایت دیگری، یک نیمه ماه بالای کوه و نیمه دیگر در دامنه کوه دیده شد. همچنین در روایتی دیگر، یک نیمه بر کوه قعیقعان و نیمه دیگر بر کوه ابوقبیس مشاهده شد. در آن لحظه رسول خدا گفت: «گواهی بدهید، گواهی بدهید».
انس مالک گفت انشقّ القمر علی عهد رسول اللَّه (ص) و هو بمکة مرّتین یعنی فی وقت واحد، کانّهما التأما ثم انشقّ المرّة الثانیة. انس مالک گفت دو بار شکافته شد ماه در آن یک شب، در آن یک وقت: یک بار شکافته گشت بدو نیم شد، سپس با هم شد هر دو نیمه، و دیگر باره هم در آن وقت شکافته گشت، قریش گفتند هذا سحر ابن ابی کبشة سالوا السفار فاسئلوهم فقالوا لهم قد رایناه فانزل اللَّه عز و جل اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَ انْشَقَّ الْقَمَرُ. فی الکلام تقدیم و تأخیر تأویله و اللَّه اعلم انشقّ القمر و اقتربت الساعة، کان فی علم اللَّه عزّ و جل انّ من آیات اقتراب الساعة انشقاق القمر فی آخر الزمان.
هوش مصنوعی: انس مالک روایت می‌کند که ماه در زمان پیامبر (ص) در مکه دو بار شکافته شد. در یک شب و در یک لحظه، یک بار به دو نیم تقسیم و سپس دوباره به هم پیوست. بار دیگر نیز در همان زمان شکافته شد. قریش گفتند که این کار سحر است و از مسافران خواستند که از آن‌ها سوال کنند؛ مسافران نیز تایید کردند که این پدیده را دیده‌اند. سپس خداوند آیه‌ای نازل کرد که به نزدیکی قیامت و شکافتن ماه اشاره دارد. در این مطلب تأویلاتی وجود دارد و خداوند بهتر می‌داند که شکافتن ماه و نزدیکی قیامت از نشانه‌های وقوع حوادثی در زمان‌های آخر است.
روی انّ حذیفة خطب فقال الا انّ اللَّه یقول اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَ انْشَقَّ الْقَمَرُ الا و انّ الساعة قد قربت الا و انّ القمر قد انشقّ، الا و ان الدنیا قد آذنت بفراق، الا و انّ المضمار الیوم و غدا السباق، الا و ان الغایة النّار و السابق من سبق الی الجنة.
هوش مصنوعی: حذیفه سخنرانی کرد و گفت: توجه کنید، خداوند می‌فرماید: «ساعت نزدیک شده و ماه شکافته شده است». بله، ساعت نزدیک است و ماه نیز شکافته شده است. همچنین، دنیا برای جدا شدن آماده است و مسابقه‌ای در کار است که امروز و فردا ادامه دارد. در نهایت، مقصد آتش است و آنکه جلوتر برود، به بهشت خواهد رسید.
قیل لبعض الرواة أ یستبق الناس غدا فقال انما هو السباق بالاعمال.
هوش مصنوعی: برخی از راویان گفته‌اند: آیا مردم فردا در مسابقه‌ای شرکت خواهند کرد؟ او پاسخ داد که این مسابقه در واقع مسابقه‌ای از عمل‌هاست.
وَ إِنْ یَرَوْا آیَةً تدلّ علی صدق النبی (ص) یُعْرِضُوا عنها و عن الایمان بها وَ یَقُولُوا سِحْرٌ مُسْتَمِرٌّ ای ذاهب یبطل لا یبقی، من قولهم مرّ الشی‌ء و استمرّ ای ذهب، مثل قولهم: قرّ و استقرّ، و قیل مستمرّ ای قویّ شدید یعلو کلّ سحر من قولهم: مرّ الحبل اذا صلب و اشتدّ و امرّه اذا احکم مثله. و استمرّ الشی‌ء اذا قوی و استحکم.
هوش مصنوعی: اگر آنها نشانه‌ای ببینند که بر صداقت پیامبر (ص) دلالت دارد، از آن روگردان می‌شوند و به آن ایمان نمی‌آورند و می‌گویند که این سحری است که همچنان ادامه دارد، یعنی سحری که باطل می‌شود و باقی نمی‌ماند. این بیان به معنای رفتن و ادامه داشتن است، مشابه به اینکه بگویند: ثابت و استوار است. برخی نیز می‌گویند که "مستمر" به معنای قوی و شدید است که بر هر سحری چیره می‌شود، مثل اینکه بگویند: طناب وقتی محکم و سفت می‌شود. همچنین، اگر چیزی استحکام پیدا کند، به آن استمرار می‌گویند.
وَ کَذَّبُوا وَ اتَّبَعُوا أَهْواءَهُمْ ای کذّبوا النبی (ص) و ما عاینوا من قدرة اللَّه عز و جل و اتّبعوا ما زیّن لهم الشیطان من الباطل. وَ کُلُّ أَمْرٍ مُسْتَقِرٌّ اما امر الدنیا فسیظهر فیثبت الحق و یزهق الباطل و اما امر الآخرة فسیبقی من ثواب او عقاب. هر کاری آخر و رجای خویش قرار گیرد آنچه این جهانی است فرا دید آید، راستی کار راست و ناراستی کار ناراست. و اما آن جهانی، قرار گیرد نیک بخت در پاداش نیک‌بختی خویش، و بدبخت در پاداش بدبختی خویش. و قیل وَ کُلُّ أَمْرٍ مُسْتَقِرٌّ ای کلّ ما قدّر کائن واقع لا محالة و قیل کل امر منته الی غایة لان الشی‌ء اذا انتهی الی غایته استقرّ و ثبت.
هوش مصنوعی: آن‌ها به پیامبر (ص) دروغ گفتند و به خواسته‌های نفسانی خود پیروی کردند. در واقع، آن‌ها نشانه‌های قدرت خداوند متعال را دیدند ولی از آن پیروی نکردند و به دام شیطان افتادند که روش‌های باطل را برایشان زیبا جلوه داد. در هر حال، هر چیزی در نهایت به سرانجام خواهد رسید. در مورد امور دنیوی، حقیقت ثابت خواهد ماند و باطل نابود می‌شود. اما در مورد امور آخرت، نتیجه اعمال انسان‌ها باقی خواهد ماند؛ افرادی که نیکوکار بوده‌اند، پاداش نیکویی خواهند گرفت و بدکاران پاداش بدی خواهند دید. به عبارت دیگر، هر چیزی که مقدر شده، قطعا رخ خواهد داد و هر امری به یک هدف نهایی می‌رسد. وقتی چیزی به پایان خود برسد، ثابت و استوار می‌گردد.
وَ لَقَدْ جاءَهُمْ یعنی مشرکی مکه مِنَ الْأَنْباءِ ای من اخبار الامم المکذّبة فی القران ما فِیهِ مُزْدَجَرٌ ای ازدجار عن الکفر و المعاصی، تقول زجرته و ازدجرته اذا نهیته و وعظته و اصله مزتجر لانه مفتعل من الزجر، جعلت التاء دالّا لانّ التاء مهموسة و الزای مجهورة. قوله: حِکْمَةٌ بالِغَةٌ هذا بیان ما فی قوله: ما فِیهِ مُزْدَجَرٌ و قیل معناه هو حکمة بالغة، ای القران حکمة تامّة فی الزجر و قیل بالغة من اللَّه الیکم فَما تُغْنِ النُّذُرُ. یجوز ان یکون ما نفیا و المعنی فلیست تغنی النذر، و یجوز ان یکون استفهاما و المعنی فایّ شی‌ء تغنی النذر اذا خالفوهم و کذّبوهم.
هوش مصنوعی: مشرکان مکه به اخبار اقوام دروغین که در قرآن آمده است، آگاه شدند. این اخبار شامل نکاتی است که آنها را از کفر و گناه بازمی‌دارد. واژه "ازدجار" به معنای نهی کردن و پند دادن است و از زجر به معنی تنبیه و هشدار مشتق شده است. در ادامه، قرآن به عنوان یک منبع حکمت بالغ و عمیق معرفی می‌شود که در آن آموزه‌های لازم برای پرهیز از خطاها و بدی‌ها گنجانده شده است. همچنین، امکان دارد که منظور از "نذیر" هشداردهنده باشد و در این راستا سؤال می‌شود که اگر آنها به هشدارها توجه نکنند، چه چیزی می‌تواند آنها را نجات دهد و در برابر کفر و انکارشان تأثیرگذار باشد.
و النذر له وجهان: احدهما انه جمع النذیر و الثانی انه بمعنی الانذار کقوله: فَکَیْفَ کانَ عَذابِی وَ نُذُرِ ای عذابی و انذاری. و تمام هذا الکلام فی قوله: وَ ما تُغْنِی الْآیاتُ وَ النُّذُرُ عَنْ قَوْمٍ لا یُؤْمِنُونَ: چه بکار آید بیم نمودن و بیم نمایندگان قومی را که ایشان نمی‌خواهند گروید.
هوش مصنوعی: نذر دو معنا دارد: یکی جمع نذیر و دیگری به معنای انذار. به عنوان مثال، در آیه‌ای ذکر شده که چگونه عذاب و هشدارها می‌تواند برای قومی که ایمان نمی‌آورند، مفید نباشد. در واقع، هشدار و موعظه به کسانی که تمایلی به ایمان ندارند، تأثیری ندارد.
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فقد ادّیت الرسالة و دعنی و ایّاهم. و هذا تهدید و قیل تولّ عنهم الی ان تؤمر بالقتال و تم الکلام، ثم قال یَوْمَ یَدْعُ الدَّاعِ ای اذکر یوم یدع الداع و هو اسرافیل یدعو الاموات بالنفخ فی الصور و هو المنادی فی قوله: وَ اسْتَمِعْ یَوْمَ یُنادِ الْمُنادِ قال مقاتل ینفخ قائما علی صخرة بیت المقدس.
هوش مصنوعی: از آنها برگرد، زیرا من پیام را به خوبی رسانده‌ام. حال مرا و آن‌ها را به حال خود واگذار. این جمله نوعی تهدید است. سپس گفته می‌شود: «روزی خواهد آمد که ندا دهنده ندا می‌دهد»؛ به یاد بیاورید آن روز که ندا دهنده، یعنی اسرافیل، مردگان را با نفخ در صور احیاء می‌کند. او همان ندا دهنده‌ای است که در آیات آمده است: «و به یاد بیاورید روزی که ندا دهنده ندا می‌دهد». مقاتل بیان می‌کند که او در حالی که بر روی صخره‌ای در بیت المقدس ایستاده است، نفخ خواهد کرد.
إِلی‌ شَیْ‌ءٍ نُکُرٍ منکر فظیع لم یروا مثله فینکرونه استعظاما. قرء ابن کثیر نکر بسکون الکاف و الآخرون بضمها و هو الشی‌ء الکریه المنکر.
هوش مصنوعی: به چیزی بسیار زشت و وحشتناک اشاره دارد که آن را ندیده‌اند و به همین دلیل آن را انکار می‌کنند و به شدت آن را بزرگ می‌شمارند. در اینجا، "نکر" به معنای این چیز ناخوشایند و ناپسند است. برخی از قراء، این کلمه را با سکون "کاف" و برخی دیگر با ضم "کاف" خوانده‌اند.
خُشَّعاً أَبْصارُهُمْ قرأ ابو عمر و حمزة و الکسائی و یعقوب خاشعا علی الواحد و قرأ الآخرون خشّعا بضم الخاء و تشدید السین علی الجمع ای ذلیلة ابصارهم عند رؤیة العذاب و هو منصوب علی الحال و اضاف الی البصر لان ذلّة الذلیل و عزّة العزیز یتبیّن فی نظره، یَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْداثِ من القبور کَأَنَّهُمْ جَرادٌ مُنْتَشِرٌ منبثّ حیاری، و مثله قوله: کَالْفَراشِ الْمَبْثُوثِ و اراد انّهم یخرجون فزعین لا جهة لاحد منهم یقصدها کالجراد لا جهة لها تکون مختلطة بعضها فی بعض.
هوش مصنوعی: چشمانشان خاشع و فروتن است. ابو عمر، حمزه، الکسایی و یعقوب این کلمه را به صورت "خاشعا" خوانده‌اند، در حالی که سایرین آن را با "خشعا" و به معنای جمع و با تأکید بر ذلت در برابر عذاب خوانده‌اند. این کلمه به وضوح نشان‌دهنده‌ی خوارگی چشمان آن‌ها در مقابل عذاب است و در حالتی توصیف می‌شود که به چشم نسبت داده شده است، چرا که ذلت نزد ذلیل و عظمت نزد عزیز در نگاه او نمایان می‌شود. سپس از قبور خارج می‌شوند به گونه‌ای که گویی گروهی از ملخ‌ها پراکنده و مضطرب هستند. شبیه به این عبارت است: "مانند پروانه‌های پراکنده". بیانگر این است که آن‌ها در حالی که ترسیده‌اند، از قبور بیرون می‌آیند و هیچ مقصد مشخصی ندارند، مانند ملخی که در حال پراکندگی و بی‌هدف بودن است.
مُهْطِعِینَ إِلَی الدَّاعِ ای مسرعین الی صوت اسرافیل. اهطاع الرجل اسراعه‌ فی المشی شاخصا ببصره، یَقُولُ الْکافِرُونَ هذا یَوْمٌ عَسِرٌ صعب شدید، لتوالی الشدائد علیهم. کقوله: یَوْمٌ عَسِیرٌ عَلَی الْکافِرِینَ غَیْرُ یَسِیرٍ.
هوش مصنوعی: افرادی که به سرعت به سمت صدا و ندا می‌روند، به سوی بیدارکننده‌ای که صدایش را می‌شنوند، می‌شتابند. انسان‌ها با شتاب و نگرانی به حرکت درمی‌آیند و چشمانشان به جلوست. کافران می‌گویند امروز روزی دشوار و سخت است، زیرا مشکلات و سختی‌ها پی‌درپی بر آنان می‌بارد. همانطور که گفته شده که این روز برای کافران، روزی بسیار سخت و غیرقابل تحمل است.
کَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ ای قبل اهل مکه قَوْمُ نُوحٍ فَکَذَّبُوا عَبْدَنا نوحا و المعنی کذّبت قوم نوح بآیاتنا فکذّبوا رسولنا لاجل ذلک، وَ قالُوا مَجْنُونٌ ای هو مجنون، وَ ازْدُجِرَ ای زجر عن اداء الرسالة بالشّتم و هدّد بالقتل.
هوش مصنوعی: قبل از آنها، قوم نوح نیز اهل مکه را دروغگو دانستند و به پیامبر ما نوح ایمان نیاوردند. به این معنا که قوم نوح آیات ما را تکذیب کردند و به همین دلیل پیامبر ما را رد کردند. آنها گفتند که او دیوانه است و به او توهین کردند و تهدید کردند که او را خواهند کشت.
و قالُوا لَئِنْ لَمْ تَنْتَهِ یا نُوحُ لَتَکُونَنَّ مِنَ الْمَرْجُومِینَ فَدَعا رَبَّهُ جاء فی التفسیر ان الرجل من قوم نوح یلقی نوحا علیه السلام فیخنقه حتی یخرّ مغشّیا علیه فاذا افاق قال: اللهم اهد قومی فانهم لا یعلمون فلمّا بلغ تسعمائة و خمسین سنة فَدَعا رَبَّهُ أَنِّی مَغْلُوبٌ فَانْتَصِرْ ای بانّی مغلوب مقهور فَانْتَصِرْ ای فانتقم لی منهم.
هوش مصنوعی: آنها گفتند: اگر تو، ای نوح، دست از این کار برنداری، قطعاً از کسانی خواهی بود که سنگسار می‌شوی. نوح به پروردگارش دعا کرد. در تفاسیر آمده است که مردی از قوم نوح به نوح عارض شد و او را خفه کرد تا اینکه نوح بی‌هوش بر زمین افتاد. وقتی به هوش آمد، گفت: پروردگارا، قوم من را هدایت کن؛ زیرا آنها نمی‌دانند. وقتی نوح به 950 سال رسید، به پروردگارش دعا کرد که من شکست خورده‌ام، پس به من یاری رسان. به این معنا که من مغلوب و تحت فشار هستم، پس از آنها انتقام بگیر.
فَفَتَحْنا أَبْوابَ السَّماءِ قال (ع) فتحت السماء من المجرّة و هی شرج السماء بِماءٍ مُنْهَمِرٍ منصبّ انصیابا شدیدا کما یسیل من افواه القرب. و قیل بماء سائل خارج عن المعتاد لم ینقطع اربعین لیلة و لم یکن قطرات.
هوش مصنوعی: پس ما درهای آسمان را گشودیم. امام (ع) فرمود: آسمان از کهکشان باز شد و آب فراوانی همچون سیل از آن سرازیر شد، به‌طور شدید مانند آبی که از دهانه چشمه‌ها جاری می‌شود. همچنین گفته شده که آبی سیال خارج از معمول بود که به مدت چهل شبانروز قطع نشد و به شکل قطرات نبود.
وَ فَجَّرْنَا الْأَرْضَ عُیُوناً معناه شققنا الارض عن الماء عیونا تنبع منها فصارت الارض کلّها کالعیون، فَالْتَقَی الْماءُ یعنی ماء السماء و ماء الارض، و انما قال فَالْتَقَی الْماءُ و الالتقاء بین الاثنین فصاعدا، لان الماء یکون جمعا و واحدا عَلی‌ أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ تاویله: قد قدّر یقال قدرت الامر و قدّرته. ای قدر فی اللوح المحفوظ. و قال مقاتل قدر اللَّه ان یکون الماءان سواء فکانا علی ما قدر. و قیل معناه علی امر عرف اللَّه مقداره و مبلغه. قال محمد بن کعب کانت الاقوات قبل الاجساد و کان القدر قبل البلاء و تلا هذه الایة.
هوش مصنوعی: زمین را به چشمه‌هایی گشودیم که از آن آب جوشید. به این ترتیب، تمام زمین مانند چشمه‌ها شد. سپس آب آسمانی و آب زمین به هم رسیدند. و وقتی گفتیم که آب به هم ملحق شد، مقصود این است که این دو نوع آب با هم جمع شدند. آب به طور جمعی و انفرادی طبق تکوینی که مقدر شده است، گرد هم آمد. این تقدیر در لوح محفوظ ثبت شده است. گفته شده که خداوند مقدر کرده که این دو آب در یک مقدار مشخص و به شکلی معین جمع شوند. همچنین بیان شده که قبل از ایجاد موجودات، روزی و موقیعت مقدر بودند.
وَ حَمَلْناهُ یعنی نوحا و من آمن معه عَلی‌ ذاتِ أَلْواحٍ ای علی سفینة ذات الواح، ذکر النعت و ترک الاسم، اراد بالالواح، خشب السفینة العریضة وَ دُسُرٍ هی المسامیر التی تشدّ بها الالواح و احدها دسار و دسیر. قال ابن عباس و الحسن الدسر صدر السفینة و کلکلها و قال الضحاک طرفاها.
هوش مصنوعی: نوح و کسانی که با او ایمان آورده بودند، در یک کشتی با دَوَران و الوارها حمل شدند. این کشتی که دارای الوارهایی بود، به خاطر عرضش شناخته شده است. در اینجا به الوارها اشاره شده و نام آن گفته نشده است. منظور از الوارها، چوب‌های عریض کشتی و دَسُر، میخ‌هایی هستند که الوارها را به هم متصل می‌کنند و یکی از آنها "دِسار" و دیگری "دَسیر" نامیده می‌شود. ابن عباس و حسن می‌گویند که دسر به معنای قسمتی از کشتی و کلکش است و ضحاک اشاره کرده که به دو طرف کشتی مربوط می‌شود.
تَجْرِی بِأَعْیُنِنا ای بمرأ منا و بحفظنا. جَزاءً لِمَنْ کانَ کُفِرَ من کنایة عن نوح علیه السلام و تقدیره کفر به قال الکسائی کفرته و کفرت به لغتان ای فعلنا ذلک ثوابا لمن کفر و جحد امره و هو نوح علیه السلام. و قیل بمعنی ماء المصدر، ای جزاء لکفرهم و قرئ فی الشّواذّ جَزاءً لِمَنْ کانَ کُفِرَ بفتحتین.
هوش مصنوعی: این جمله به معنای این است که همه چیز تحت نظارت و حفاظت ما در حال وقوع است. این امر به عنوان پاداشی برای کسانی است که نسبت به نوح (علیه‌السلام) کافر بودند و در حقیقت به نوعی به کفر آنان اشاره دارد. همچنین گفته شده که این جمله می‌تواند به معنای آب نیز باشد و در این مورد پاداشی به خاطر کفر آن‌ها در نظر گرفته شده است. در برخی قرائت‌های نادر، این عبارت به شکل دیگری نیز خوانده شده است.
وَ لَقَدْ تَرَکْناها ای ترکنا السفینة «آیة» عبرة، قال قتاده ابقاه اللَّه بباقردا من ارض الجزیرة عبرة و آیة، حتی نظرت الیها اوائل هذه الامة نظرا و کم من سفینة کانت بعدها قد صارت رمادا، و قیل بقیت خشبه من سفینة نوح هی فی الکعبة الآن و هی ساجة غرست حتی ترعرعت اربعین سنة ثم قطعت فترکت حتی یبست اربعین سنة.
هوش مصنوعی: ما کشتی نوح را به عنوان نشانه‌ای باقی گذاشتیم. قتاده می‌گوید: خداوند آن را در باقرکد از سرزمین جزیره باقی گذاشته است تا عبرتی برای آینده باشد. نسل‌های اولیه این امت به آن نگاه کردند و چندین کشتی بعد از آن به خاکستر تبدیل شدند. همچنین گفته شده که چوبی از کشتی نوح در کعبه وجود دارد که ۴۰ سال در زمین کاشته شده و سپس قطع شده و به حال خود رها شده تا در طی ۴۰ سال خشکی بماند.
و قیل معناه ترکنا امثالها من السفن آیة، یعنی سفن الدنیا هی تذکرة سفینة نوح.
هوش مصنوعی: گفته شده که معنای این جمله این است که ما نمونه‌های مشابه آن از کشتی‌ها را رها کرده‌ایم که این خود نشانه‌ای است؛ یعنی کشتی‌های دنیوی یادآور کشتی نوح هستند.
کانت هی اول سفینة فی الدنیا، علّم صنعتها جبرئیل نوحا و کان نوح نجّارا، فَهَلْ مِنْ مُدَّکِرٍ ای هل من متّعظ یتّعظ و یعتبر فیخاف مثل عقوبتهم، اصله مذتکر، مفتعل من الذکر.
هوش مصنوعی: کانت اولین کشتی در دنیا، که جبرئیل به نوح ساختن آن را آموزش داد و نوح نجار بود. آیا کسی هست که عبرت بگیرد و از عذاب آن‌ها بترسد؟ واژه "مذکر" به معنای کسی است که یادآور می‌شود و از آن درس می‌گیرد.
فَکَیْفَ کانَ عَذابِی وَ نُذُرِ ای انذاری. قال الفرّاء الانذار و النذر مصدران، تقول العرب انذرت انذارا و نذرا کقولهم: انفقت انفاقا و نفقة و ایقنت ایقانا و یقینا، اقیم الاسم مقام المصدر. و قیل النذر جمع النذیر یعنی فکیف کان حال نذری، استفهام تعظیم و تخویف لمن یؤمن بمحمد (ص). و کرّر هذه الکلمات لان کلّ واحد وقع مع قصّة اخری فلم یکن تکرارا فی المعنی.
هوش مصنوعی: پس چگونه بود عذاب من و هشدارهایی که دادم؟ «الفراء» می‌گوید که «انذار» و «نذر» دو واژه‌ی مصدر هستند. عرب‌ها می‌گویند «انذرت انذارا» و «نذرا» همان‌طور که می‌گویند «انفقت انفاقا» و «نفقة»، و یا «ایقنت ایقانا» و «یقینا»، به‌طوری که اسم به جای مصدر قرار می‌گیرد. برخی می‌گویند که «نذر» جمع «نذیر» است، یعنی حال نذری چگونه بود. این جمله نوعی پرسش برای بزرگداشت و ترسیم حالتی است برای کسانی که به پیامبر محمد (ص) ایمان دارند. این کلمات چند بار تکرار شده زیرا هر بار در ارتباط با داستانی دیگر است و بنابراین تکرار در معنی نیست.
وَ لَقَدْ یَسَّرْنَا الْقُرْآنَ یسّرنا بلسانک و سهّلنا قرائته و تلاوته و لو لا ذلک ما اطاق العباد ان یتکلّموا بکلام اللَّه، و الذکر التلاوة و الحفظ کلاهما، لا تکاد تجد کتابا من کتب اللَّه عز و جل محفوظا غیر القران یحفظه الصبیّ و الکبیر و العربیّ و العجمی و الامّی و البلیغ، و سائر کتب اللَّه یقرءونه نظرا. و قیل یسّرنا استنباط معانیه و سهّلنا علم ما فیه فَهَلْ مِنْ مُدَّکِرٍ ای هل من طالب علم فیعان علیه. و هذا حثّ علی الذکر لانه طریق للعلم.
هوش مصنوعی: ما قرآن را آسان کرده‌ایم؛ به گونه‌ای که با زبان شما قابل فهم و خواندن باشد. اگر این کار را نمی‌کردیم، بندگان خدا قادر نبودند کلام خدا را بیان کنند. تلاوت و حفظ قرآن برای همه سهل و آسان است؛ از کودک و بزرگ‌سال، عرب و غیر عرب، بی‌سواد و با سواد. دیگر کتاب‌های الهی وجود دارند که فقط به صورت ظاهری خوانده می‌شوند و محتوای آن‌ها معمولاً حفظ نمی‌شود. همچنین، ما معانی قرآن را نیز آسان کرده‌ایم و دانش آن را تسهیل نموده‌ایم؛ آیا کسی هست که بخواهد یاد بگیرد و در این راه یاری شود؟ این نوشته دعوت به یادگیری و تعالیم قرآن است، زیرا یادگیری، را‌ه‌گشای علم است.
کَذَّبَتْ عادٌ فَکَیْفَ کانَ عَذابِی وَ نُذُرِ.
هوش مصنوعی: قوم عاد دروغ گفتند، پس عذاب و هشدار من چگونه بود؟
إِنَّا أَرْسَلْنا عَلَیْهِمْ رِیحاً صَرْصَراً الصرصر الشدید الصوت البارد، و الصّرّ البرد. و قیل هی ریح الدبور، فِی یَوْمِ نَحْسٍ ای مشئوم مُسْتَمِرٍّ دائم الشؤم ثابت الشر استمرّ علیهم سبع لیال و ثمانیة ایام. و قیل استمرّ بهم العذاب الی نار جهنم، و قیل مستمرّ شدید ماض علی الصغیر و الکبیر و لم یبق منهم احدا. و قیل المستمرّ المرّ و کان یوم الاربعاء آخر الشهر و روی انه کان آخر ایّامهم الثمانیة فی العذاب یوم الاربعاء
هوش مصنوعی: ما بر آن‌ها باد شدید و سردی فرستادیم که صدای بلندی داشت و بسیار سرد بود. گفته شده که این باد، باد دبور است. در روزی شوم و بدی که پیوسته بدی آن ادامه داشت و شر ثابت بود، این عذاب بر آن‌ها هفت شب و هشت روز ادامه پیدا کرد. برخی نیز گفته‌اند که عذاب تا آتش جهنم ادامه داشته و به شدت بر کوچک و بزرگ آن‌ها تأثیر گذاشت و هیچ‌کس از آن‌ها باقی نماند. همچنین گفته شده که این عذاب بسیار تلخ و سخت بود و روز چهارشنبه، آخرین روز ماه بود و روایت شده که این روز، آخرین روز عذاب آن‌ها بوده است.
و کان سلخ صفر و هی الحسوم فی سورة الحاقة تَنْزِعُ النَّاسَ تقلع الناس من اماکنهم فترمی بهم علی رؤوسهم فتدقّ رقابهم. و قیل کانوا استتروا عن الرّیح بحفر حفروها و تغطّوا فیها، فنزعتهم الریح من تلک الحفر و صرعتهم موتی، کَأَنَّهُمْ أَعْجازُ نَخْلٍ مُنْقَعِرٍ ای اصول نخل منقلع من مکانه ساقط علی الارض. و قیل کانت الریح تقلع رؤوسهم من مناکبهم ثم تلقیهم اجساما بلا رءوس کاعجاز النخل التی قطعت رؤوسها. و النخل یذکّر و یؤنّث فذکّر هاهنا و انّث فی الحاقة: أَعْجازُ نَخْلٍ خاوِیَةٍ. قال مقاتل کان طول الواحد منهم اثنی عشر ذراعا و قیل اربعون و قیل ستون و قیل ثمانون. و فی القصة ان سبعة فهم قاموا مصطفین علی باب الشعب یردّوا الریح عمّن فی الشعب من العیال فجعلت تجعفهم رجلا رجلا حتی هلکوا.
هوش مصنوعی: در مورد واقعه‌ای در ماه صفر صحبت شده که در آن، نسیمی شدید به مردم حمله‌ور شده و آنها را از مکان‌های خود خارج می‌کند و به زمین می‌افکند. گفته شده که برخی از مردم با حفر چاله‌هایی خود را پنهان کرده بودند، اما باد آنها را از این مخفی‌گاه‌ها بیرون کشیده و به حالت بی‌هوش بر زمین انداخته است، به گونه‌ای که مانند تنه‌های درخت نخل دراز و بی‌ریشه، به زمین افتاده‌اند. این باد سرها را از بدن‌ها جدا کرده و اجساد بی‌سر را بر زمین پراکنده کرده است. در برخی تواریخ، از بلندی و اندازه افراد صحبت شده که به ۱۲، ۴۰، ۶۰ یا ۸۰ ذراع می‌رسد. همچنین در داستان آمده است که هفت نفر در تلاش بوده‌اند تا از افرادی که در یکی از مناطق جمع شده‌اند محافظت کنند، اما باد آن‌ها را یکی‌یکی به زمین انداخته و همه آن‌ها جان خود را از دست داده‌اند.
فَکَیْفَ کانَ عَذابِی وَ نُذُرِ اعاد فی قصة عاد مرّتین فقیل الاول فی الدنیا و الثانی فی العقبی کما قال فی موضع آخر: لِنُذِیقَهُمْ عَذابَ الْخِزْیِ فِی الْحَیاةِ الدُّنْیا وَ لَعَذابُ الْآخِرَةِ أَخْزی‌.
هوش مصنوعی: پس عذاب من و پیام‌های هشدار دهنده‌ام چگونه بود؟ در داستان قوم عاد، این عذاب دو بار ذکر شده است: بار اول در دنیا و بار دوم در زندگی پس از مرگ. همانطور که در جایی دیگر گفته شده: «تا به آنها عذاب خفت‌بار در زندگی دنیا بچشانیم و عذاب آخرت، خفت‌بارتر است.»
و قیل الاول لتحذیرهم قبل هلاکهم و الثانی لتحذیر غیرهم بهم بعد هلاکهم.
هوش مصنوعی: این عبارت به این معناست که هدف از بیان اولین هشدار، جلوگیری از نابودی آن‌هاست و هدف از بیان دومین هشدار، آگاهی دیگران از سرنوشت آن‌ها پس از نابودی‌شان می‌باشد.
وَ لَقَدْ یَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّکْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّکِرٍ.
هوش مصنوعی: ما قرآن را برای یادآوری آسان کردیم. آیا کسی هست که از آن یاد بگیرد؟
کَذَّبَتْ ثَمُودُ بِالنُّذُرِ النذر الرسل و انّما قال بالنذر، لانّ من کذّب رسولا واحدا کان کمن کذّب جمیع الرسل.
هوش مصنوعی: ثمود به warningها و هشدارهای پیامبران دروغ گفتند و این نکته مطرح است که زمانی که کسی یک پیامبر را نبرد، مثل این است که تمامی پیامبران را رد کرده است.
فَقالُوا أَ بَشَراً مِنَّا واحِداً یعنی صالحا علیه السلام نَتَّبِعُهُ ای نحن جماعة و هو واحد کیف نتّبعه و لیس له فضل علینا إِنَّا إِذاً لَفِی ضَلالٍ ای ذهاب عن الصواب‌ وَ سُعُرٍ ای جنون. تقول العرب ناقة مسعورة اذا کان بها جنون و قیل السعر هاهنا جمع السعیر و هو نار جهنم فیکون هذا من قول الکفار کقوله: قالُوا تِلْکَ إِذاً کَرَّةٌ خاسِرَةٌ. و قال بعض مشرکی قریش لئن کان ما یقوله محمد حقا فنحن شرّ من الحمیر.
هوش مصنوعی: آنها گفتند: آیا می‌توانیم یک بشر مانند صالح (علیه‌السلام) را پیروی کنیم؟ ما گروهی هستیم و او تنهاست، چگونه به او بپیوندیم در حالی که هیچ برتری بر ما ندارد؟ اگر اینگونه باشد، ما در گمراهی و جنون خواهیم بود. عرب‌ها وقتی می‌گویند یک شتر دیوانه است، منظورشان جنون است. همچنین گفته شده که "سعر" به معنای جهنم است، بنابراین این گفته از زبان کافران است؛ مانند آنچه که گفته‌اند: "این دیگر فرصتی باختنی است". برخی از مشرکین قریش نیز گفتند که اگر آنچه محمد می‌گوید صحیح باشد، ما از الاغ‌ها نیز بدتر هستیم.
أَ أُلْقِیَ الذِّکْرُ عَلَیْهِ مِنْ بَیْنِنا یعنی أ أنزل علیه الکتاب و الوحی من بیننا و کیف خصّ بالنبوة من بیننا، بَلْ هُوَ کَذَّابٌ فیما یدّعیه أَشِرٌ ای بطر متکبّر یرید ان یتعظّم علینا بادّعائه النبوة من بیننا.
هوش مصنوعی: آیا این کتاب و وحی بر او نازل شده است در حالی که ما در اینجا هستیم و چگونه او به نبوت برگزیده شده است؟ بلکه او در ادعای خود دروغگو است؛ متکبر و خودپسندی که می‌خواهد با ادعای نبوت بر ما بزرگ شود.
سَیَعْلَمُونَ غَداً مَنِ الْکَذَّابُ الْأَشِرُ قرا ابن عامر و حمزة سیعلمون بالنار علی معنی قال لهم صالح سَیَعْلَمُونَ غَداً یعنی یوم القیمة حین ینزل بهم العذاب و قیل غدا یرید به یوم العذاب فی الدنیا.
هوش مصنوعی: فردا خواهند فهمید که چه کسی دروغگو و فریبکار است. این جمله به معنای آن است که در روز قیامت، وقتی عذاب به سراغشان می‌آید، متوجه خواهند شد. برخی نیز گفته‌اند که "فردا" به معنای روز عذاب در این دنیا است.
إِنَّا مُرْسِلُوا النَّاقَةِ فِتْنَةً لَهُمْ قال ابن عباس سالوا صالحا تعنّتا ان یخرج لهم ناقة حمراء عشراء من صخرة ثم تضع حملها ثم ترد ماءهم فتشربه ثم تغدو علیهم بمثله لبنا، فاجاب اللَّه صالحا الی ذلک فقال إِنَّا مُرْسِلُوا النَّاقَةِ ای باعثوها و مخرجوها من الهضبة التی سألوا فِتْنَةً لَهُمْ ای امتحانا و اختبارا لهم، یؤمنوا او لا یؤمنوا فَارْتَقِبْهُمْ ای انتظر امرهم مع الناقة و ما هم صانعون. و ما یأول الیه عاقبة امرهم من عقر الناقة و هلاکهم وَ اصْطَبِرْ حتی یاتی حکمنا.
هوش مصنوعی: ما ناقه‌ای را برای امتحان و آزمایش آنها ارسال می‌کنیم. ابن عباس نقل می‌کند که آنها از صالح خواسته بودند تا برایشان ناقه‌ای قرمز و زائو از یک سنگ خارج کند، سپس آن ناقه گوساله‌اش را به دنیا بیاورد و از آب آنها نوشیده و به آنها شیر مشابهی بدهد. خداوند پاسخ صالح را داد و اعلام کرد که ما ناقه را به عنوان امتحانی برای آنها می‌فرستیم تا ببینیم آیا ایمان می‌آورند یا نه. پس منتظر واکنش آنها نسبت به ناقه و اعمالشان باشید و صبر کنید تا حکم ما بیاید.
وَ نَبِّئْهُمْ أَنَّ الْماءَ قِسْمَةٌ بَیْنَهُمْ لهم یوم و للناقة یوم و انّما قال بَیْنَهُمْ علی جمع العقلاء، لانّ العرب اذا اخبرت عن بنی آدم و عن البهائم غلبت بنی آدم علی البهائم کُلُّ شِرْبٍ مُحْتَضَرٌ الشرب النصیب من الماء و المحتضر المحضور حضر و احتضر بمعنی واحد، ای یحضره من کانت نوبته فاذا کان یوم الناقة حضرت شربها و لا یحضرون و اذا کان یومهم حضروا شربهم و لا تحضر الناقة، ای لا یزاحم البعض البعض کما قال فی سورة الشعراء لَها شِرْبٌ وَ لَکُمْ شِرْبُ یَوْمٍ مَعْلُومٍ.
هوش مصنوعی: به آنها بگویید که آب به طور مساوی بین آنها تقسیم می‌شود، یک روز برای آنها و یک روز برای شتر. واژه «بینهم» به خاطر جمع بودن عقلا به کار رفته است. زیرا عرب‌ها وقتی در مورد انسان‌ها و حیوانات صحبت می‌کنند، انسان‌ها را بر حیوانات ترجیح می‌دهند. هر گروهی حق نوشیدن آب دارند. «محتضر» به معنای حضور دارد و به کسانی اشاره دارد که نوبت آنهاست. بنابراین در روز شتر، شتر آب می‌نوشد و آنها حضور ندارند و در روز آنها، خودشان آب می‌نوشند و شتر حضور ندارد. این بدان معناست که هیچ‌کدام مزاحم دیگری نمی‌شوند. همانطور که در سوره شعراء آمده است: «برای او حق نوشیدن است و برای شما نیز حق نوشیدن در روز معین وجود دارد».
و قال قتاده و مجاهد معناه اذا غابت الناقة حضرتم الماء و اذا حضرت الناقة الماء حضرتم اللبن فعلی هذا، الشرب النصیب من الماء و اللبن فمکثوا علی ذلک زمانا ثم اجتمع تسعة نفر فتواطئوا علی عقرها فَنادَوْا صاحِبَهُمْ یعنی قدار بن سالف و کان‌ اشقر ازرق و لذلک یقال له احمر ثمود و قیل اشام عاد یعنی عادا الآخرة تشأم به العرب الی الیوم فَتَعاطی‌ فَعَقَرَ یعنی فتناول الناقة بسیفه فعقرها.
هوش مصنوعی: قتاده و مجاهد می‌گویند که اگر شتر (ناقه) غایب باشد، شما به آب دسترسی پیدا می‌کنید و زمانی که شتر به آب برسد، شما به شیر آن نیز دسترسی می‌یابید. بر این اساس، نوشیدن از آب و شیر جزو حق شماست. آن‌ها مدتی به این شکل ادامه دادند تا اینکه نه نفر جمع شدند و بر سر کشتن شتر توافق کردند. آن‌ها به یکی از دوستانشان به نام قدار بن سالف که فردی به رنگ روشن و متمایز بود، صدا زدند. به همین دلیل او را "احمر ثمود" می‌نامیدند. برخی نیز او را "اشام عاد" نامیده‌اند که نشان‌دهنده بدیمن بودن او نزد عرب‌ها تا به امروز است. سپس او شمشیرش را برداشت و شتر را کشت.
فَکَیْفَ کانَ عَذابِی وَ نُذُرِ ای عذابی ایاهم و انذاری لهم ثم بیّن عذابهم.
هوش مصنوعی: پس حالا عذاب من چگونه بود و هشدارهایی که به آنها دادم چگونه بود؟ سپس عذاب آن‌ها را توضیح بده.
فقال: إِنَّا أَرْسَلْنا عَلَیْهِمْ صَیْحَةً واحِدَةً ای صاح بهم جبرئیل فماتوا عن آخرهم. و قیل کان صوت الفصیل، فَکانُوا کَهَشِیمِ الْمُحْتَظِرِ هشیم بمعنی مهشوم. ای مکسور و هو ما هشمته الریح و السابلة باقدامها من الورق الیابس. و عن ابن عباس فی قوله: کَهَشِیمِ الْمُحْتَظِرِ قال هو الرجل یجعل لغنمه حظیرة من الشجر و الشوک دون السباع فما سقط من ذلک فداسته الغنم فهو الهشیم فالمحتظر صاحب الحظیرة و المحتظر بفتح الظّاء اسم الحظیره و هو المکان الذی یجمع فیه من یابس النبت.
هوش مصنوعی: او گفت: ما بر آن‌ها یک صدا فرستاديم و جبرئیل آن‌ها را از بین برد و همه آن‌ها مردند. برخی گفته‌اند که آن صدا مانند صدای گوساله بوده است. آن‌ها مانند کاه و دانه‌های خرد شده بودند. "کاه و دانه" به معنی چیزهای خرد شده است، یعنی چیزهایی که باد و پاهای جانداران از گیاهان خشک خرد کرده‌اند. ابن عباس در توضیح "کاه و دانه" گفت که منظور انسان‌هایی است که برای گوسفندهایش محلی از درختان و خارها درست می‌کند تا از درندگان در امان بمانند و آنچه که از این حفاظ بریزد و زیر پای گوسفندان برود، همان کاه و دانه است. "محتظر" به معنای صاحب این محل است و "محظره" به معنی مکانی است که برای جمع‌آوری علف‌های خشک ایجاد می‌شود.
وَ لَقَدْ یَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّکْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّکِرٍ.
هوش مصنوعی: ما قرآنی را آسان کرده‌ایم تا یادآوری شود. آیا کسی هست که توجه کند و درس بگیرد؟
کَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ بِالنُّذُرِ.
هوش مصنوعی: قوم لوط به هشدارها و پیام‌ها ایمان نیاوردند و آنها را رد کردند.
إِنَّا أَرْسَلْنا عَلَیْهِمْ حاصِباً ای ریحا ترمیهم بالحصباء و هی الحصی و قیل سحابة تمطر علیهم الحصباء إِلَّا آلَ لُوطٍ یعنی بناته و من آمن به من ازواجهن نَجَّیْناهُمْ من العذاب بسحر من الاسحار یعنی عند السحر و هو آخر اللیل، نِعْمَةً مِنْ عِنْدِنا ای جعلناه نعمة منّا علیهم حیث انجیناهم کَذلِکَ نَجْزِی مَنْ شَکَرَ ای کما انعمنا علی آل لوط نجزی من شکر نعمة ربه فاطاعه. و قیل الشکر هاهنا التوحید و هو فی القران کثیر، قال مقاتل من وحّد اللَّه لم یعذّبه مع المشرکین.
هوش مصنوعی: ما بر سر آنها تندبادی فرستادیم که خاک ریزه‌هایی به طرفشان می‌بارید و گفته شده که ابرهایی بر سرشان باران خاک ریزه می‌بارید. اما خانواده لوط، یعنی دخترانش و کسانی که به او ایمان آوردند، از عذاب نجات یافتند. ما آنها را در سحرگاه، که آخر شب است، نجات دادیم؛ این نعمت و لطفی از جانب ما بود که آنها را نجات دادیم. اینگونه ما پاداش می‌دهیم به کسانی که شکر نعمت‌های ما را به جا می‌آورند. همچنین ذکر شده که شکر در اینجا به معنی توحید است و در قرآن به وفور آمده است. یکی از مفسران گفته که کسی که خدا را یکتا بداند، با مشرکین عذاب داده نمی‌شود.
وَ لَقَدْ أَنْذَرَهُمْ لوط بَطْشَتَنا شدّة اخذنا و انتقامنا فَتَمارَوْا بِالنُّذُرِ ای فکذّبوا بانذاره و شکّوا فیه و قیل جادلوا لوطا فی الرسل الذین اتوه فی صورة الاضیاف لیمکّنهم منهم و قیل تماریهم قولهم: أَ وَ لَمْ نَنْهَکَ عَنِ الْعالَمِینَ و قولهم: ما لَنا فِی بَناتِکَ مِنْ حَقٍّ.
هوش مصنوعی: لوط به مردمش هشدار داد که اگر به کارهای ناپسندشان ادامه دهند، با عذاب شدیدی روبرو خواهند شد و خداوند از آنان انتقام خواهد گرفت. اما آنها به هشدارهای او اهمیت ندادند و در مورد آن تردید کردند. در ادامه، بر سر مهمانان لوط - که در حقیقت فرشتگانی بودند - با او به گفتگو پرداختند و خواستند آنها را تسلیم خود کنند. آنها همچنین به لوط گفتند که ما تو را از ارتباط با دیگران نهی کرده‌ایم و همچنین به او گفتند که در مورد دخترانش هیچ حقی ندارند.
وَ لَقَدْ راوَدُوهُ عَنْ ضَیْفِهِ ای طالبوه و سألوه ان یخلّی بینهم و بین اضیافه لما یریدونه من الفاحشة فَطَمَسْنا أَعْیُنَهُمْ، الطمس محو الاثر ای صیّرناها کسائر الوجه لا یری لها شقّ قیل فی التفسیر لمّا قصدوا دار لوط و عالجوا الباب لیدخلوا، قالت الرسل للوط خلّ بینهم و بین الدخول فدخلوا فمسح جبرئیل علیه السلام اعینهم بجناحه فذهبت ابصارهم فبقوا متحیّرین لا یهتدون الی الباب.
هوش مصنوعی: آنها قصد داشتند از لوط میهمانان او را بخواهند و از او خواسته بودند که اجازه دهد به میهمانان او دسترسی پیدا کنند تا آنچه که می‌خواستند انجام دهند. اما ما چشمان آنها را نابینا کردیم؛ به طوری که اثر دیدن را محو کردیم و چشمانشان مانند سایر اعضای صورتشان شد و دیگر هیچ شکافی نداشتند. در تفسیر گفته شده است که وقتی آنها به خانه لوط نزدیک شدند و به در تلاش کردند وارد شوند، فرشتگان به لوط گفتند که اجازه دهد آنها به دروند و وارد شوند. در همین حین، جبرئیل با بال خود چشمان آنها را لمس کرد و بینایی آنها را از آنها گرفت، به طوری که آنها گیج و سرگردان ماندند و نتوانستند به در دسترسی پیدا کنند.
فَذُوقُوا عَذابِی وَ نُذُرِ ای قال اللَّه لهم عند ذلک علی لسان الملائکة ذوقوا جزاء معصیة انذاری.
هوش مصنوعی: پس بچشید عذاب مرا و هشدارهایم را. در آن زمان خداوند از سوی ملائکه به آن‌ها می‌فرماید: جزای نافرمانی و مخالفت با هشدارهایم را بچشید.
وَ لَقَدْ صَبَّحَهُمْ بُکْرَةً ای جاءهم العذاب وقت الصبح بکرة من الایام عَذابٌ مُسْتَقِرٌّ دائم استقرّ فیهم حتی اهلکهم. و قیل استقرّ بهم الی یوم القیمة.
هوش مصنوعی: عذاب به آن‌ها در صبح زود رسید، در حالی که این عذاب، دائمی و مستقر بود و در میان آن‌ها ماند تا آنکه نابودشان کرد. برخی نیز می‌گویند که این عذاب تا روز قیامت در بین آن‌ها برقرار خواهد بود.
فَذُوقُوا عَذابِی وَ نُذُرِ کرّر لان الثانی قام مقام قوله: فَکَیْفَ کانَ عَذابِی وَ نُذُرِ.
هوش مصنوعی: بنابراین، عذاب من و هشدارهایم را بچشید، زیرا واژه دوم به جای جمله‌ای است که می‌گوید: پس عذاب من و هشدارهایم چگونه بود؟
وَ لَقَدْ یَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّکْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّکِرٍ.
هوش مصنوعی: ما قرآن را برای یادآوری آسان کرده‌ایم، آیا کسی هست که یاد بگیرد؟
وَ لَقَدْ جاءَ آلَ فِرْعَوْنَ النُّذُرُ یعنی موسی و هارون علیهما السلام.
هوش مصنوعی: بیشک به آل فرعون هشدارهایی داده شد، که منظور موسی و هارون علیهما السلام است.
کَذَّبُوا بِآیاتِنا کُلِّها یجوز ان یکون الضمیر لفرعون و آله و المراد بالآیات الآیات التسع و علیه جمهور المفسرین و یجوز ان یتمّ الکلام علی قوله: النُّذُرُ ثم قال کَذَّبُوا بِآیاتِنا فیکون اخبارا عن جمیع من تقدم ذکرهم و لهذا لم یأت بواو العطف فَأَخَذْناهُمْ بالعذاب أَخْذَ عَزِیزٍ غالب لا یغلب مُقْتَدِرٍ قادر لا یعجزه شی‌ء کقوله: إِنَّ أَخْذَهُ أَلِیمٌ شَدِیدٌ أَخْذَةً رابِیَةً أَخْذاً وَبِیلًا ثم خوف اهل مکة فقال أَ کُفَّارُکُمْ یا معشر العرب خَیْرٌ ای اشدّ و اقوی مِنْ أُولئِکُمْ الکفار الذین ذکرناهم و قد اهلکناهم جمیعا یعنی عادا و ثمود و قوم لوط و آل فرعون و هذا استفهام بمعنی الانکار ای لیسوا باقوی منهم. أَمْ لَکُمْ بَراءَةٌ من العذاب فی الکتب انه لن یصیبکم ما اصاب الامم الخالیة.
هوش مصنوعی: آنها به تمامی آیات ما کذب ورزیدند. ممکن است ضمیر به فرعون و پیروانش اشاره داشته باشد و منظور از آیات، آیات نُه‌گانه باشد که در بین مفسران مشهور است. همچنین ممکن است جمله به دنبال ذکر انذارها بیاید و به همه کسانی که قبلاً ذکر شدند، اشاره کند. به همین دلیل از واو عطف استفاده نشده است. پس ما آنها را به عذابی سخت و شدید گرفتار کردیم، عذابی که غیرقابل شکست و قادر به تحمل هیچ چیزی است، همان‌طور که گفته شده: "گرفتن او دردناک و سخت است". سپس به اهل مکه هشدار داد و سوال کرد: آیا شما، ای گروه عرب، بهتر و قوی‌تر از آن کافران هستید که ذکر کردیم و همه آنها را هلاک کردیم، مانند عادت و ثمود و قوم لوط و آل فرعون؟ این سوال به معنای انکار است که آیا آنها قوی‌تر از آن‌ها نیستند؟ آیا شما در کتاب‌ها تضمینی دارید که هیچ بلایی به شما نخواهد رسید مانند آنچه که بر امت‌های گذشته آمد؟
أَمْ یَقُولُونَ یعنی کفار مکه نَحْنُ جَمِیعٌ مُنْتَصِرٌ ای نحن ید واحدة علی من خالفنا، منتصر ممّن عادانا. و قیل نحن کثیر مجمعون علی الانتقام من محمد و لم یقل منتصرون، لموافقة رءوس الآی.
هوش مصنوعی: آیا کفار مکه می‌گویند ما همه با هم بر کسی که با ما مخالف است، پیروز خواهیم شد؟ یعنی ما یک دستیم و برای کسانی که با ما دشمنی می‌کنند، زودتر به پیروزی خواهیم رسید. برخی هم گفته‌اند که ما بسیار هستیم و همه با هم بر انتقام از محمد مصمم هستیم، اما از واژه "پیروزی" استفاده نکرده‌اند، چون با شروع آیه همخوانی ندارد.
قال اللَّه تعالی سَیُهْزَمُ الْجَمْعُ قرأ یعقوب سنهزم بالنون الْجَمْعُ و نصب یعنی جمع کفّار مکه وَ یُوَلُّونَ الدُّبُرَ ای الادبار.
هوش مصنوعی: خداوند متعال می‌فرماید که جمعیت دشمنان شکست خواهند خورد. یعقوب این آیه را به گونه‌ای دیگر خوانده و گفته است: ما جمع کفار مکه را شکست خواهیم داد و آنها به سمت عقب فرار خواهند کرد.
فوحّد لاجل رءوس الآی، اخبر اللَّه انهم یولّون ادبارهم منهزمین، فصدّق اللَّه وعده و هزمهم یوم بدر قال. سعید بن المسیّب سمعت عمر بن الخطاب یقول لمّا نزلت سَیُهْزَمُ الْجَمْعُ وَ یُوَلُّونَ الدُّبُرَ کنت لا ادری ایّ جمع یهزم، فلمّا کان یوم بدر رأیت النبی (ص) یلبس الدرع و یقول: سَیُهْزَمُ الْجَمْعُ وَ یُوَلُّونَ الدُّبُرَ. و عن ابن عباس قال قال النبی (ص) یوم بدر اللهم انی انشدک عهدک و وعدک اللهم ان شئت لم تعبد بعد الیوم. فاخذ ابو بکر بیده فقال حسبک یا رسول اللَّه فقد ألححت علی ربک، فخرج و هو یقول سَیُهْزَمُ الْجَمْعُ وَ یُوَلُّونَ الدُّبُرَ بَلِ السَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ ای القیامة موعدهم. ای موعد عذابهم، وَ السَّاعَةُ أَدْهی‌ وَ أَمَرُّ ای عذاب یوم القیامة اعظم بلیّة و امر مذاقا من الاسر و القتل یوم بدر.
هوش مصنوعی: خدا به پیغمبرش خبر داد که دشمنان به عقب فرار خواهند کرد. وعده‌ی خدا راست بود و در روز بدر، دشمنان شکست خوردند. سعید بن اسلامی می‌گوید: وقتی آیۀ «سَیُهْزَمُ الْجَمْعُ وَ یُوَلُّونَ الدُّبُرَ» نازل شد، عمر بن خطاب گفت نمی‌دانستم مقصود از این جمع چه کسانی هستند، اما در روز بدر وقتی پیامبر(ص) زره تن کرده بود، او را دیدم که می‌گفت: «سَیُهْزَمُ الْجَمْعُ وَ یُوَلُّونَ الدُّبُرَ». ابن عباس نیز روایت می‌کند که در روز بدر پیامبر(ص) گفت: «خداوند، من به عهد و وعده‌ات رو می‌سازم، اگر بخواهی، دیگر کسی عبادت نخواهد کرد». ابو بکر دست پیامبر را گرفت و گفت: «بس است، ای پیامبر خدا، تو بیش از حد درخواست کرده‌ای»، و پیامبر در حالی که می‌گفت: «سَیُهْزَمُ الْجَمْعُ وَ یُوَلُّونَ الدُّبُرَ» خارج شد و ادامه داد: «بلکه قیامت موعد آنهاست، و آن وعدۀ عذابشان است. قیامت، سخت‌تر و تلخ‌تر است، عذابی که در آن روز بیشتر از اسارت و کشته شدن در روز بدر خواهد بود».
إِنَّ الْمُجْرِمِینَ، ای المشرکین فِی ضَلالٍ عن الحق یعنی فی الدنیا وَ سُعُرٍ ای فی عذاب النار فی الآخرة و قیل فی ضلال و سعر ای جنون، جواب لقولهم: إِنَّا إِذاً لَفِی ضَلالٍ وَ سُعُرٍ. قال محمد بن کعب القرظی نزلت هذه الآیات الا ربع فی القدریة. ثم بیّن عذابهم فقال: یَوْمَ یُسْحَبُونَ فِی النَّارِ عَلی‌ وُجُوهِهِمْ، و یقال لهم ذُوقُوا مَسَّ سَقَرَ ای اصابة جهنم ایاکم بالعذاب. و سقر من اسماء جهنم.
هوش مصنوعی: مجرمان، که در گمراهی از حق قرار دارند، نسبت به شک و تردید در مورد وضعیت خود در دنیا و عذاب آتش در آخرت مواجه هستند. برخی گفته‌اند که در گمراهی و عذاب به معنای جنون است، که پاسخی به اظهارات آن‌هاست. محمد بن کعب قرظی بیان کرده که این آیات در مورد قدرانی‌ها نازل شده است. سپس عذاب آن‌ها را توصیف می‌کند و می‌گوید: روزی که آن‌ها به صورت بر روی صورت‌هایشان در آتش کشیده می‌شوند و به آن‌ها می‌گویند: طعم آتش سقر را بچشد. سقر یکی از نام‌های جهنم است.
إِنَّا کُلَّ شَیْ‌ءٍ خَلَقْناهُ بِقَدَرٍ ای کل ما خلقناه مقدور مکتوب فی اللوح المحفوظ، و قیل کل ما خلقناه جعلناه علی مقدار نعلمه، کقوله: وَ کُلُّ شَیْ‌ءٍ عِنْدَهُ بِمِقْدارٍ و قیل کلّ شی‌ء خلقناه فهو علی قدر ما اردناه، لا زائدا و لا ناقصا.
هوش مصنوعی: تمام مخلوقات را طبق مقدار و اندازه‌ای خاص خلق کرده‌ایم. این مقدار در لوح محفوظ ثبت شده است و می‌توان گفت که هر چیزی که خلق کرده‌ایم، بر اساس اندازه‌ای است که ما می‌دانیم. به عبارت دیگر، هر چیزی که وجود دارد، به اندازه‌ای خلق شده که ما خواسته‌ایم، نه بیشتر و نه کمتر.
قال ابو هریرة جاءت مشرکو قریش الی النبی (ص) یخاصمونه فی القدر فنزلت هذه الآیة.
هوش مصنوعی: ابو هریره می‌گوید که مشرکان قریش به نزد پیامبر (ص) آمدند و در مورد سرنوشت و تقدیر با او بحث و جدل کردند، و به همین خاطر این آیه نازل شد.
إِنَّ الْمُجْرِمِینَ فِی ضَلالٍ وَ سُعُرٍ الی قوله: إِنَّا کُلَّ شَیْ‌ءٍ خَلَقْناهُ بِقَدَرٍ.
هوش مصنوعی: مجرمان در گمراهی و آتش سوزانی غرق هستند و همه چیز را با اندازه و تدبیر خلق کرده‌ایم.
و روی مرفوعا الی النبی (ص) ان هذه الایة نزلت فی اناس من آخر هذه الامّة یکذّبون بقدر اللَّه.
هوش مصنوعی: در مورد این آیه گفته شده که به افرادی از آخرین نسل این امت نازل شده که به قضا و قدر خداوند کافر هستند.
و عن عبد اللَّه بن عمرو بن العاص، قال سمعت رسول اللَّه (ص) یقول کتب اللَّه مقادیر الخلائق کلها قبل ان یخلق السماوات و الارض بخمسین الف سنة.
هوش مصنوعی: عبدالله بن عمرو بن العاص نقل می‌کند که پیامبر (ص) فرمودند: خداوند سرنوشت تمام موجودات را قبل از خلق آسمان‌ها و زمین، پنجاه هزار سال نوشته است.
قال و عرشه علی الماء و قال رسول اللَّه (ص) کل شی‌ء بقدر حتی العجز و الکیس.
هوش مصنوعی: مفهوم این عبارت به این صورت است که خداوند از روی آگاهی و حکمت، آسمان‌ها و زمین را بر آب خلق کرده است. همچنین پیامبر اسلام (ص) فرمودند که همه چیز در اندازه‌ای معین و به تناسب خاصی وجود دارد، حتی ناتوانی و توانمندی.
و عن علی بن ابی طالب (ع) قال قال رسول اللَّه (ص) لا یؤمن عبد حتی یؤمن باربع: یشهد ان لا اله الا اللَّه، و انی رسول اللَّه بعثنی بالحق، و یؤمن بالبعث بعد الموت، و یؤمن بالقدر خیره و شره.
هوش مصنوعی: علی بن ابی‌طالب (ع) نقل می‌کند که پیامبر اسلام (ص) فرمودند: هیچ بنده‌ای مؤمن نمی‌شود مگر اینکه به چهار چیز ایمان داشته باشد: اول اینکه شهادت دهد که جز الله خدایی نیست، دوم اینکه من (پیامبر) رسول خدا هستم که با حق فرستاده شده‌ام، سوم اینکه به قیامت و رستاخیز بعد از مرگ ایمان داشته باشد، و چهارم اینکه به سرنوشت، چه خیر باشد و چه شر، ایمان بیاورد.
وَ ما أَمْرُنا إِلَّا واحِدَةٌ، ای مرّة واحدة و المعنی ما أَمْرُنا للشی‌ء اذا اردنا تکوینه، الا کلمة واحدة و هی کن فیکون بلا مراجعة و لا معالجة، کَلَمْحٍ بِالْبَصَرِ ای علی قدر ما یلمح احدکم ببصره فی السّرعة. و عن ابن عباس قال معناه ان قضایی فی خلقی اسرع من لمح البصر، و قیل المراد بامرنا القیامة ای ما امرنا لمجی‌ء الساعة فی السرعة الا کلمح البصر کقوله: وَ ما أَمْرُ السَّاعَةِ إِلَّا کَلَمْحِ الْبَصَرِ أَوْ هُوَ أَقْرَبُ.
هوش مصنوعی: امر ما تنها یک بار است، یعنی وقتی بخواهیم چیزی را بیافرینیم، فقط نیاز به یک کلمه داریم که آن "باش" باشد و بدون هیچ گونه بررسی یا اقدام اضافی انجام می‌شود، به سرعتی مانند پلک زدن. ابن عباس نیز گفته است که این به معنای آن است که تصمیم ما در خلق سریع‌تر از پلک زدن است. برخی نیز بر این باورند که منظور از "امر ما" وقوع قیامت است، یعنی زمانی که به ساعت موعود نزدیک می‌شویم، به همین سرعت، مانند پلک زدن، خواهد بود.
وَ لَقَدْ أَهْلَکْنا أَشْیاعَکُمْ، ای امثالکم و نظراءکم فی الکفر من الامم المتقدمة، فَهَلْ مِنْ مُدَّکِرٍ، ای متّعظ یعلم ان ذلک حق فیخاف و یعتبر.
هوش مصنوعی: ما اقوام و ملل مشابه شما را که پیش از این کافر بودند، به هلاکت رساندیم. آیا کسی هست که عبرت بگیرد؟ کسی که بداند این امر حقیقت دارد و از آن بترسد و درس بگیرد؟
وَ کُلُّ شَیْ‌ءٍ فَعَلُوهُ، ای فعله الاشیاع من خیر و شرّ، فِی الزُّبُرِ ای فی کتب الحفظة. و قیل کان مکتوبا فی اللوح المحفوظ قبل ان فعلوه، ثم فسّر فقال وَ کُلُّ صَغِیرٍ وَ کَبِیرٍ، من اعمالهم، مُسْتَطَرٌ مکتوب علیهم، فی اللوح المحفوظ المستطر المسطور و المحتضر المحضور و اعاد الذکر لانّ الاول خاص و هذا عام. و قیل وَ کُلُّ صَغِیرٍ وَ کَبِیرٍ من الارزاق و الآجال و الموت و الحیاة و غیر ذلک مکتوب.
هوش مصنوعی: هر چیزی که انسان‌ها انجام می‌دهند، چه خوب و چه بد، در کتاب‌هایی که نگهبانان ثبت کرده‌اند، نوشته شده است. برخی گفته‌اند که این کارها قبل از آنکه انجام شوند، در لوح محفوظ نوشته شده است. سپس توضیح داده شده که تمامی اعمال، چه کوچک و چه بزرگ، به دقت ثبت شده و در لوح محفوظ یادداشت شده‌اند. این تکرار به این دلیل است که مورد اول به اعمال خاص اشاره دارد و این مورد به همه اعمال عمومی مربوط می‌شود. همچنین گفته شده که همه چیزهایی مثل روزی، سرنوشت، مرگ و زندگی و موارد دیگر نیز نوشته شده است.
إِنَّ الْمُتَّقِینَ فِی جَنَّاتٍ وَ نَهَرٍ ای انهار. فوحّد لاجل رءوس الآی و اراد انهار الجنة من الماء و الخمر و اللبن و العسل. و قال الضحاک «فی نهر» ای فی ضیاء و نور و سعة. و منه النهار و قرئ فی الشواذّ وَ نَهَرٍ بضمتین جمع نهار یعنی لا لیل لهم.
هوش مصنوعی: بی‌شک پرهیزگاریان در باغ‌ها و نهرهایی خواهند بود. به خاطر تأکید بر سرآیه، کلمه نهر به شکل مفرد آمده و منظور نهرهای بهشتی است که از آب، شراب، شیر و عسل تشکیل شده‌اند. همچنین گفته شده که «در نهر» به معنای نور و وسعت است. از همین‌جا واژه «نهار» به وجود آمده و در برخی خوانش‌ها «نَهَرٍ» با ضمه‌های دوگانه خوانده شده که جمع نهر به معنای روز است، به این معنی که آنان شب ندارند.
فِی مَقْعَدِ صِدْقٍ، ای فی مجلس حق لا لغو فیه و لا تأثیم، و قیل فی صدق اللَّه وعده اولیائه فیه فاکتفی بالمصدر. و المقعد موضع القعود و کذلک القعود. قال الصادق و قیل سمّی الجنة مقعد صدق لان کلّ قاعد علی سرور او فی نعیم یزعج عن مقعده یوما و یزاح عن مکانه الا القاعد فی نعیم الجنّة، تأویله فی مقعد حقیقة، عِنْدَ مَلِیکٍ مُقْتَدِرٍ ای عند اللَّه المالک القادر الذی لا یعجزه شی‌ء.
هوش مصنوعی: در جایی که شایسته و درست است، در مجلسی که در آن گناه و عذابی نیست، و در مورد صدق وعده‌های خداوند به دوستانش سخن گفته شده است. "مقعد" به معنای جایی برای نشستن است. گفته شده که به بهشت اینگونه اطلاق شده زیرا هر کسی که در آنجا نشسته، در خوشی و نعمت است و روزی از جایش برداشته نمی‌شود، جز کسی که در بهشت باشد. این نشستن حقیقتی دارد و نزد خداوند، که صاحب و تواناست، محقق می‌شود؛ خداوندی که هر چیزی برایش ممکن و مقدور است.