گنجور

۱ - النوبة الثانیة

سورة الاحزاب هفتاد و سه آیت است، و هزار و دویست و هشتاد کلمه و پنج هزار و هفتصد و نود و شش حرف. جمله بمدینه فرود آمد، مگر دو آیت بقول بعضی از مفسّران و ذلک قوله یا أَیُّهَا النَّبِیُّ إِنَّا أَرْسَلْناکَ شاهِداً وَ مُبَشِّراً وَ نَذِیراً الی آخر الآیتین.

و درین سوره دو آیت منسوخ است یکی وَ لا تُطِعِ الْکافِرِینَ وَ الْمُنافِقِینَ وَ دَعْ أَذاهُمْ نسخ منها وَ دَعْ أَذاهُمْ بآیة السیف. دیگر آیت لا یَحِلُّ لَکَ النِّساءُ مِنْ بَعْدُ نسخت بقوله یا أَیُّهَا النَّبِیُّ إِنَّا أَحْلَلْنا لَکَ أَزْواجَکَ. و عن ابیّ بن کعب قال: قال رسول اللَّه (ص): «من قرأ سورة الاحزاب و علّمها اهله و ما ملکت یمینه اعطی الامان من عذاب القبر».

قوله یا أَیُّهَا النَّبِیُّ اتَّقِ اللَّهَ یأتی فی القرآن الامر بالتّقوی کثیرا لتعظیم ما بعده من امر او نهی، کقوله اتَّقُوا اللَّهَ وَ ذَرُوا ما بَقِیَ مِنَ الرِّبا، اتَّقُوا اللَّهَ وَ قُولُوا قَوْلًا سَدِیداً، اتَّقُوا اللَّهَ وَ آمِنُوا بِرَسُولِهِ، و قول لوط: فَاتَّقُوا اللَّهَ وَ لا تُخْزُونِ فِی ضَیْفِی. سبب نزول این آیت آن بود که ابو سفیان بن حرب و عکرمة بن ابی جهل و ابو الاعور السلمی از مکه برخاستند و بمدینه رفتند بعد از واقعه اخدود. در مدینه بسرای عبد اللَّه ابیّ منافق فروآمدند، و از رسول خدا درخواستند تا ایشان را امان دهد و با وی سخن گویند. رسول ایشان را امان، داد ایشان برخاستند و بحضرت مصطفی (ص) آمدند و با ایشان عبد اللَّه بن سعد بن ابی سرح بود و طعمة بن ابیرق و عمر خطاب در آن مجلس حاضر بود. ایشان گفتند: یا محمد! ارفض ذکر آلهتنا اللّات و العزّی و المناة و قل انّ لها شفاعة لمن عبدها و ندعک و ربّک. این سخن بر رسول خدا صعب آمد و دشخوار، عمر گفت: یا رسول اللَّه دستوری ده تا ایشان را هلاک کنم و پشت زمین ازیشان پاک کنم. رسول اللَّه فرمود یا عمر آهسته باش که من ایشان را امان داده‌ام.

پس عمر گفت برخیزید از حضرت نبوت که شما را در لعنت خدا آید و غضب او. پس رسول عمر را فرمود تا ایشان را از مدینه بیرون کند. آن ساعت جبرئیل فرو آمد و آیت آورد: یا أَیُّهَا النَّبِیُّ اتَّقِ اللَّهَ و لا تنقض العهد الّذی بینک و بینهم وَ لا تُطِعِ الْکافِرِینَ من اهل مکة یعنی ابا سفیان و عکرمه و ابا الاعور وَ الْمُنافِقِینَ من اهل المدینة یعنی عبد اللَّه بن ابیّ و عبد اللَّه بن سعد ابن ابی سرح و طعمة ابن ابیرق. و معنی اتَّقِ اللَّهَ ای اثبت علی التّقوی و دم علیها، کقوله یا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا آمِنُوا و کالرّجل یقول لغیره و هو قائم: قم هاهنا. ای اثبت قائما، و قیل الخطاب مع النّبیّ (ص) و المراد به هو و امّته، بدلیل قوله: إِنَّ اللَّهَ کانَ بِما تَعْمَلُونَ خَبِیراً ذکره بالجمع. و قیل وَ لا تُطِعِ الْکافِرِینَ وَ الْمُنافِقِینَ فیما یسئلونک من الرفق بهم و لا فی غیره. و قیل و لا تطعهم فیما یسئلونک من ابعاد الفقراء عنک لیجالسوک إِنَّ اللَّهَ کانَ عَلِیماً بما یکون قبل کونه حَکِیماً بخلقه قبل خلقه. و قیل: علیم بما یضمرونه من الخلف و الغدر و بما یضمره الفقراء من الایمان و الحقّ.

حکیم فی نهیه ایّاکم عن طاعتهم و مذاهبهم.

وَ اتَّبِعْ ما یُوحی‌ إِلَیْکَ مِنْ رَبِّکَ إِنَّ اللَّهَ کانَ بِما تَعْمَلُونَ خَبِیراً قرأ ابو عمرو یعملون بصیرا بالیاء فیهما و الباقون بالتّاء.

وَ تَوَکَّلْ عَلَی اللَّهِ ثق به فی جمیع امورک و لا تتّکل علی غیره فی جمیع اسبابک و لا تخف الکفّار.

وَ کَفی‌ بِاللَّهِ وَکِیلًا ای اکتف به وکیلا، ای حافظا لک، کفیلا برزقک، و دخلت الباء لانّه بمعنی الامر و ان کان فی لفظ الخبر.

ما جَعَلَ اللَّهُ لِرَجُلٍ مِنْ قَلْبَیْنِ فِی جَوْفِهِ این آیت در شأن مردی فرو آمد نام وی ابو معمر الفهری، او را ذو القلبین میگفتند از بهر آن که دعوی میکرد که: فی صدری قلبان، اعقل بهما افضل مما یعقل محمّد بقلبه. گفت در بر و سینه من دو دل نهاده‌اند تا دانش و دریافت من بیش از دریافت محمد باشد. روز بدر چون هزیمت بر مشرکان افتاد، بو سفیان او را دید یک تا نعلین در دست و یک تا در پای بهزیمت میشد، بو سفیان گفت: یا ابا معمر این چه حالست که نعلین تایی در دست داری و تایی در پای؟ گفت: من خود ندانسته‌ام که چه میکنم پنداشتم نعلین در پای دارم. بو سفیان گفت: اگر ترا بدو دل دریافت بودی این حال بر تو پوشیده نگشتی. زهری گفت و مقاتل، که این مثلی است که ربّ العالمین زد در حقّ کسی که زن خویش را ظهار کند گوید. «انت علیّ کظهر امی» و پسر خوانده که نسبت و اغیر پدر کند. میگوید چنانک مردی را دو دل نتواند بود زن مظاهر مادر وی نتواند بود، تا او را دو مادر بود، و نه یک فرزند را بدو پدر نسبت کنند تا او را دو پدر بود، اینست که ربّ العالمین فرمود: وَ ما جَعَلَ أَزْواجَکُمُ اللَّائِی تُظاهِرُونَ مِنْهُنَّ أُمَّهاتِکُمْ طلاق اهل جاهلیّت این بود که با زن خویش میگفتند: «انت علیّ کظهر امّی»، چون اسلام آمد و شریعت راست، رب العالمین، آن را کفّارت و تحله پدید کرد و شرع آن را ظهار نام نهاد. و معنی آنست که ما جعل نساءکم اللائی تظاهرون منهنّ فی التّحریم کامّهاتکم و لکنّه منکر و زور، و فیه کفارة نذکرها فی سورة المجادلة ان شاء اللَّه. قرأ ابو عمرو و ابو جعفر و ورش عن نافع «اللائی» هاهنا و فی سورة المجادلة باشمام الیاء غیر مهموز. و قرأ ابن کثیر و یعقوب عن نافع بهمزة مختلسة بغیر یاء و قرأ الباقون، و هم اهل الکوفة و الشّام، بالمدّ و الهمز و اثبات الیاء و کلّها لغات معروفة. «تظاهرون» بفتح التّاء و الهاء و تشدید الظّاء قراءة ابن عامر و بفتح التّاء و الهاء و تخفیف الظّاء قراءة حمزة و الکسائی و بضم التّاء و تخفیف الظّاء و کسر الهاء قراءة عاصم، و قرأ اهل الحجاز و البصرة تظهرون بفتح التاء و تشدید الظّاء و الهاء بغیر الف، و الکلّ بمعنی واحد یقال ظاهر من امرأته و تظاهر و اظاهر و اظهر، اذا قال لها انت علیّ کظهر امّی.

وَ ما جَعَلَ أَدْعِیاءَکُمْ أَبْناءَکُمْ الدّعی من تبنّیته و ادعیته ابنا. و ذلک انّ الرّجل فی الجاهلیّة کان یتبنّی الرّجل فیجعله کالابن المولود، و کانوا یورثون الادعیآء میراث الأبناء.

فابطل اللَّه تعالی ذلک. قال مجاهد: نزلت الآیة فی زید بن حارثة و کان زید من بطن من کنانة سبی فی صغره، فصار عبدا للخدیجة، فوهبته لرسول اللَّه (ص) فاعتقه و تبنّاه قبل الوحی و کان یقال له زید النّبیّ و آخی بینه و بین حمزة بن عبد المطلب. فلمّا تزوّج النّبی (ص) زینب بنت جحش و کان تحت زید بن حارثة، قال المنافقون تزوّج محمّد امرأة ابنه و هو ینهی النّاس عن ذلک فانزل اللَّه تعالی هذه الایه و نسخ التبنّی.

ذلِکُمْ قَوْلُکُمْ بِأَفْواهِکُمْ، لا حقیقة له. یعنی قولهم زید بن محمد و ادّعاء نسب لا حقیقة له.

وَ اللَّهُ یَقُولُ الْحَقَّ ای یقول ما یجب ان یقال و قیل: معناه ما یقوله اللَّه هو الحقّ، الواجب الّذی من عدل عنه خالف الحقّ.

وَ هُوَ یَهْدِی السَّبِیلَ ای و هو یرشد الصحاب للصواب.

ادْعُوهُمْ لِآبائِهِمْ، تقول العرب فلان یدعی لفلان یعنی ینسب الیه، و وقوع اللام هاهنا للاستحقاق، و کان ابن عمر یقول: ما کنّا ندعوا زید بن حارثة الّا زید بن محمد حتی نزل القرآن ادْعُوهُمْ لِآبائِهِمْ.

هُوَ أَقْسَطُ عِنْدَ اللَّهِ ای اعدل و اصدق من دعائکم ایاهم لغیر آبائهم.

فَإِنْ لَمْ تَعْلَمُوا آباءَهُمْ فَإِخْوانُکُمْ فِی الدِّینِ معناه: اذا لم تعرفوا ابا حرّا فقولوا هو اخونا فی الدین وَ مَوالِیکُمْ اذا کانوا معتقین و لیسوا بنیکم، و قیل موالیکم ای بنو اعمامکم فان للدین لحمة کلحمة النسب، و قیل: انه من الموالاة و المحبة، ای فقولوا انه ولینا و من اولیائنا.

وَ لَیْسَ عَلَیْکُمْ جُناحٌ فِیما أَخْطَأْتُمْ بِهِ ای سهوتم فنسیتم الی غیر ابیه.

وَ لکِنْ ما تَعَمَّدَتْ قُلُوبُکُمْ، و لکنّ الجناح فیما تعمّدت قلوبکم الخطاء ما کان قبل النهی فاما ما کان بعد النهی و البیان فهو عمد. قال الزجاج: معناه: لا جناح علیکم فیما اخطأتم به من بادرة کلام تخرج من الفم، فتقول یا بنیّ، و لکنّ الجناح علیکم فیما تعمّدت قلوبکم فقصدتم النّسبة الی غیر ابیه و هو یعلم، فالجنة علیه حرام.

وَ کانَ اللَّهُ غَفُوراً للمخطی رَحِیماً فی رخصته. و سمع عمر بن الخطاب رجلا یقول: اللهم اغفر خطایای. فقال: ابن آدم استغفر للعمد، فاما الخطاء فقد تجاوز لک عنه النَّبِیُّ أَوْلی‌ بِالْمُؤْمِنِینَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ معنی اولی اقرب و احقّ للصّواب، و قیل معناه: حکمه انفذ علیکم من حکمهم علی انفسهم. و قیل: هو اولی و احقّ بتدبیر المؤمنین فی امور دینهم و دنیاهم منهم بتدبیر انفسهم فاذا رأی احدهم لنفسه رأیا و رأی النّبی (ص) له خلاف ذلک، فالاولی ان یترک رأی نفسه و یتّبع ما رآه النّبی (ص) له، لان ذلک املج للعامّة و ابعد من الفساد و قیل لانّ انفسهم تدعوهم الی ما فیه هلاکهم و النّبی یدعوهم الی ما فیه نجاتهم.

و قیل سبب نزول هذه الآیة انّ رسول اللَّه (ص) لمّا اراد غزوة تبوک و امر النّاس بالخروج، قال قوم: نستأذن آباءنا و امّهاتنا فانزل اللَّه سبحانه النَّبِیُّ أَوْلی‌ بِالْمُؤْمِنِینَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ یعنی من آبائهم و امّهاتهم و قیل: النّبی اولی بالمؤمنین من انفسهم ای من بعضهم ببعض فی نفوذ حکمه علیهم و وجوب طاعته علیهم. و عن ابی هریره: انّ النّبی (ص) قال ما من مؤمن الّا و انا اولی به فی الدنیا و الآخرة اقرؤا ان شئتم النّبی اولی بالمؤمنین من انفسهم فایّما مؤمن مات و ترک مالا فلیرثه عصبته من کانوا و من ترک دینا او ضیاعا فلیأتنی فانا مولاه.

وَ أَزْواجُهُ أُمَّهاتُهُمْ یعنی هنّ امّهات المؤمنین فی تعظیم حقّهن و تحریم نکاحهن، علی التّابید، لا فی النّظر الیهنّ و الخلوة بهنّ، فانّه حرام فی حقّهن کما فی حقّ الاجانب. قال اللَّه تعالی: وَ إِذا سَأَلْتُمُوهُنَّ مَتاعاً فَسْئَلُوهُنَّ مِنْ وَراءِ حِجابٍ، و لا یقال لبناتهنّ اخوات المؤمنین و لا لاخوانهنّ و اخواتهنّ اخوال المؤمنین و خالاتهم.

قال الشافعی تزوّج الزبیر أسماء بنت ابی بکر و هی اخت ام المؤمنین و لم یقل هی خالة المؤمنین. و اختلفوا فی انّهنّ هل کنّ امّهات النّساء المؤمنات؟ قیل کنّ امّهات المؤمنین و المؤمنات جمیعا و قیل: کنّ امّهات المؤمنین دون المؤمنات.

روی الشعبی عن مسروق: ان امراة قالت لعایشة: «یا امّة، فقالت: لست لک بام، انّما انا ام رجالکنّ. فبان بهذا انّ معنی الآیة تحریم نکاحهنّ.

وَ أُولُوا الْأَرْحامِ بَعْضُهُمْ أَوْلی‌ بِبَعْضٍ یعنی فی المیراث. قال قتادة: کان المسلمون یتوارثون بالهجرة و قال الکلبی: آخی رسول اللَّه (ص) بین الناس، فکان یواخی بین رجلین فاذا مات احدهما ورثه الآخر دون عصبته، حتی نزلت هذه الآیة وَ أُولُوا الْأَرْحامِ بَعْضُهُمْ أَوْلی‌ بِبَعْضٍ فِی کِتابِ اللَّهِ‌ ای فی حکم اللَّه مِنَ الْمُؤْمِنِینَ الّذین آخی رسول اللَّه (ص) بینهم وَ الْمُهاجِرِینَ یعنی ذوو القربات بعضهم اولی بمیراث بعض من ان یرثوا بالایمان و الهجرة، فنسخت هذه الآیة الموارثة بالمؤاخاة و الهجرة و صارت بالقرابة.

إِلَّا أَنْ تَفْعَلُوا إِلی‌ أَوْلِیائِکُمْ مَعْرُوفاً اراد بالمعروف الوصیّة و المعنی الّا ان توصوا لمن لیس لکم بوارث من المؤمنین، بما یجوز لکم الوصیة به من اموالکم فیکون ذلک معروفا من الامر جائزا فی الدّین، و قوله: إِلَّا أَنْ تَفْعَلُوا لیس هذا استثناء من الکلام الاول انما معناه لکن ای لکن فعلکم الی اولیائکم معروفا جائز فی الشّرع «کان ذلک» ای کان الّذی ذکرت من ان اولی الارحام بعضهم اولی ببعض فِی الْکِتابِ فی اللوح المحفوظ مَسْطُوراً مکتوبا و قیل اراد بالآیة اثبات المیراث بالایمان و الهجرة یعنی اولوا الارحام من المؤمنین و المهاجرین بعضهم اولی ببعض ای لا توارث بین المسلم و الکافر و لا بین المهاجر و غیر المهاجر، إِلَّا أَنْ تَفْعَلُوا إِلی‌ أَوْلِیائِکُمْ مَعْرُوفاً فالمراد بالأولیاء هم الاقارب من غیر المسلمین. ای الّا ان توصوا لذوی قرابتکم بشی‌ء و ان کانوا من غیر اهل الایمان و الهجرة. قال محمد بن الحنفیة: هذه الآیة اجازة للوصیة للذّمی. کانَ ذلِکَ فِی الْکِتابِ مَسْطُوراً، یعنی فی التوریة مسطورا، اذا نزل رجل بقوم من اهل دینه فعلیهم ان یکرموه و یواسوه و میراثه لذوی قرابته، و قیل کانَ ذلِکَ فِی الْکِتابِ مَسْطُوراً یعنی فی دین اللَّه موجبا. و فی بعض القراءة کان ذلک عند اللَّه مکتوبا.

وَ إِذْ أَخَذْنا یعنی و اذکر اذا اخذنا. مِنَ النَّبِیِّینَ مِیثاقَهُمْ یعنی اخذ اللَّه عهد الانبیاء علیهم السلام عند تحمیلهم الرسالة علی الوفاء بما حملوا من تبلیغ الرسالات و أداء الامانات و تصدیق بعضهم بعضا و ایمانهم بسائرهم و تبشیر بعضهم ببعض. اخذ علی نوح ان یبشّر بابراهیم و علی ابرهیم ان یبشّر بموسی و من موسی بعیسی و من عیسی بمحمد علیه الصلاة و السلام و ذلک علی لسان جبرئیل (ع). و استخلص موسی باسماعه کلامه بلا واسطة و اخذ المیثاق من محمد (ص) لیلة المعراج بلا واسطة، و کان له زیادة حال بان کان مع سماع الخطاب کشف الرؤیة. قال مقاتل: اخذ میثاقهم علی ان یعبدوا اللَّه و یدعوا الی عبادة اللَّه و یصدق بعضهم بعضا و ینصحوا لقومهم، و خصّ هؤلاء الخمسة بالذّکر من بین النّبیین لانّهم اصحاب الکتب و الشرائع و اولوا العزم من الرّسل و قدم نبینا (ص) فی الذّکر لقوله (ص): کنت اول النبیین فی الخلق و آخرهم فی البعث.

وَ أَخَذْنا مِنْهُمْ مِیثاقاً غَلِیظاً ای عهدا شدیدا علی الوفاء بما حملوا و ذلک حین اخرجهم من ظهر آدم کالذرّ و انطقهم.

لِیَسْئَلَ الصَّادِقِینَ یقول اخذ میثاقهم لِیَسْئَلَ الصَّادِقِینَ عَنْ صِدْقِهِمْ یعنی عن مبلّغین عن بلاغهم مثل قوله عز و جل یَوْمَ یَجْمَعُ اللَّهُ الرُّسُلَ فَیَقُولُ ما ذا أُجِبْتُمْ و کقوله لعیسی أَ أَنْتَ قُلْتَ لِلنَّاسِ، و الحکمة فی سؤالهم مع علمه انّهم، صادقون تبکیت الکفار الذین ارسلوا الیهم، و قیل لِیَسْئَلَ الصَّادِقِینَ عن عملهم للَّه عز و جل، و قیل لیسئل القائلین لا إِلهَ إِلَّا اللَّهُ عن صدق قولهم، ای یطالبهم بصدق هذه الکلمة هل قالوها عن علم منهم او قالوها علی وجه الغفلة و السهو و الجهل؟ و هل اتوا بها خالصا للَّه ام لغیر اللَّه.

وَ أَعَدَّ لِلْکافِرِینَ عَذاباً أَلِیماً ای مولما و هو عذاب النار.

اطلاعات

منبع اولیه: کتابخانهٔ تصوف

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

سورة الاحزاب هفتاد و سه آیت است، و هزار و دویست و هشتاد کلمه و پنج هزار و هفتصد و نود و شش حرف. جمله بمدینه فرود آمد، مگر دو آیت بقول بعضی از مفسّران و ذلک قوله یا أَیُّهَا النَّبِیُّ إِنَّا أَرْسَلْناکَ شاهِداً وَ مُبَشِّراً وَ نَذِیراً الی آخر الآیتین.
هوش مصنوعی: سوره احزاب شامل 73 آیه، هزار و 280 کلمه و 5796 حرف است. این سوره عمدتاً در مدینه نازل شده، به جز دو آیه که طبق نظر برخی مفسران استثنا شده‌اند و آن دو آیه از جمله "یا أَیُّهَا النَّبِیُّ إِنَّا أَرْسَلْناکَ شاهِداً وَ مُبَشِّراً وَ نَذِیراً" آغاز می‌شود.
و درین سوره دو آیت منسوخ است یکی وَ لا تُطِعِ الْکافِرِینَ وَ الْمُنافِقِینَ وَ دَعْ أَذاهُمْ نسخ منها وَ دَعْ أَذاهُمْ بآیة السیف. دیگر آیت لا یَحِلُّ لَکَ النِّساءُ مِنْ بَعْدُ نسخت بقوله یا أَیُّهَا النَّبِیُّ إِنَّا أَحْلَلْنا لَکَ أَزْواجَکَ. و عن ابیّ بن کعب قال: قال رسول اللَّه (ص): «من قرأ سورة الاحزاب و علّمها اهله و ما ملکت یمینه اعطی الامان من عذاب القبر».
هوش مصنوعی: در این سوره دو آیه که اعتبارشان منسوخ شده، وجود دارد. یکی از آن‌ها به نهی از اطاعت کردن از کافران و منافقان مربوط می‌شود که با آیه‌ای درباره جهاد نسخ شده است. آیه دیگری که می‌گوید بعد از این برای تو زنان حلال نیستند، نیز با آیه‌ای که در آن به پیامبر گفته شده «ما همسرانت را حلال کرده‌ایم» نسخ شده است. همچنین از ابی بن کعب روایت شده که پیامبر (ص) فرمودند: «هرکس سوره احزاب را بخواند و به خانواده‌اش و کسانی که زیر دستش هستند یاد دهد، از عذاب قبر در امان خواهد بود».
قوله یا أَیُّهَا النَّبِیُّ اتَّقِ اللَّهَ یأتی فی القرآن الامر بالتّقوی کثیرا لتعظیم ما بعده من امر او نهی، کقوله اتَّقُوا اللَّهَ وَ ذَرُوا ما بَقِیَ مِنَ الرِّبا، اتَّقُوا اللَّهَ وَ قُولُوا قَوْلًا سَدِیداً، اتَّقُوا اللَّهَ وَ آمِنُوا بِرَسُولِهِ، و قول لوط: فَاتَّقُوا اللَّهَ وَ لا تُخْزُونِ فِی ضَیْفِی. سبب نزول این آیت آن بود که ابو سفیان بن حرب و عکرمة بن ابی جهل و ابو الاعور السلمی از مکه برخاستند و بمدینه رفتند بعد از واقعه اخدود. در مدینه بسرای عبد اللَّه ابیّ منافق فروآمدند، و از رسول خدا درخواستند تا ایشان را امان دهد و با وی سخن گویند. رسول ایشان را امان، داد ایشان برخاستند و بحضرت مصطفی (ص) آمدند و با ایشان عبد اللَّه بن سعد بن ابی سرح بود و طعمة بن ابیرق و عمر خطاب در آن مجلس حاضر بود. ایشان گفتند: یا محمد! ارفض ذکر آلهتنا اللّات و العزّی و المناة و قل انّ لها شفاعة لمن عبدها و ندعک و ربّک. این سخن بر رسول خدا صعب آمد و دشخوار، عمر گفت: یا رسول اللَّه دستوری ده تا ایشان را هلاک کنم و پشت زمین ازیشان پاک کنم. رسول اللَّه فرمود یا عمر آهسته باش که من ایشان را امان داده‌ام.
هوش مصنوعی: در قرآن بارها به تقوای الهی اشاره شده است تا به اهمیت مسائلی که بعد از آن آمده، تأکید کند. به عنوان مثال، آیات مختلفی وجود دارد که مردم را به تقوا دعوت می‌کند، مانند پرهیز از ربا یا بیان راست و درست. همچنین داستان پیامبر لوط که مردم را به تقوا دعوت می‌کرد و درخواست می‌کرد که آبرویش را در برابر مهمانانش نبرند. دلیل نزول این آیه این بود که برخی افراد از مکه به مدینه آمدند و از پیامبر درخواست ایمن شدن کردند و خواستند با او صحبت کنند. پیامبر به آنها پناه داد و آنها به نزد او آمدند. در آن جلسه افرادی حضور داشتند و از پیامبر خواستند تا پیام توحیدی را رها کند و به بت‌های آنها اشاره کرده و از آنها دفاع کند. این درخواست برای پیامبر سخت و دشوار بود. یکی از یارانش خواست تا دستور دهد تا آنها را از بین ببرد، اما پیامبر تاکید کرد که به خاطر پناهگاهی که به آنها داده، باید آرامش را حفظ کند.
پس عمر گفت برخیزید از حضرت نبوت که شما را در لعنت خدا آید و غضب او. پس رسول عمر را فرمود تا ایشان را از مدینه بیرون کند. آن ساعت جبرئیل فرو آمد و آیت آورد: یا أَیُّهَا النَّبِیُّ اتَّقِ اللَّهَ و لا تنقض العهد الّذی بینک و بینهم وَ لا تُطِعِ الْکافِرِینَ من اهل مکة یعنی ابا سفیان و عکرمه و ابا الاعور وَ الْمُنافِقِینَ من اهل المدینة یعنی عبد اللَّه بن ابیّ و عبد اللَّه بن سعد ابن ابی سرح و طعمة ابن ابیرق. و معنی اتَّقِ اللَّهَ ای اثبت علی التّقوی و دم علیها، کقوله یا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا آمِنُوا و کالرّجل یقول لغیره و هو قائم: قم هاهنا. ای اثبت قائما، و قیل الخطاب مع النّبیّ (ص) و المراد به هو و امّته، بدلیل قوله: إِنَّ اللَّهَ کانَ بِما تَعْمَلُونَ خَبِیراً ذکره بالجمع. و قیل وَ لا تُطِعِ الْکافِرِینَ وَ الْمُنافِقِینَ فیما یسئلونک من الرفق بهم و لا فی غیره. و قیل و لا تطعهم فیما یسئلونک من ابعاد الفقراء عنک لیجالسوک إِنَّ اللَّهَ کانَ عَلِیماً بما یکون قبل کونه حَکِیماً بخلقه قبل خلقه. و قیل: علیم بما یضمرونه من الخلف و الغدر و بما یضمره الفقراء من الایمان و الحقّ.
هوش مصنوعی: عمر به گروهی گفت که از موقعیت نبی خارج شوند، زیرا ممکن است دچار لعنت و غضب خدا شوند. سپس پیامبر به عمر دستور داد تا آن‌ها را از مدینه بیرون کند. در آن لحظه جبرئیل فرود آمد و آیه‌ای آورد که در آن از پیامبر خواسته شده بود تا تقوا را رعایت کند و پیمان خود را با آن‌ها نقض نکند. همچنین به او گفته شده بود که به کافران و منافقان از اهل مکه و مدینه گوش ندهد. آیه درباره این موضوع هشدار می‌دهد که خداوند به کارهای مردم آگاه است و لازم است پیامبر و پیروانش در مواجهه با فشارها و درخواست‌های کافران و منافقان،稳安 بایستند و به ایمان و حق پایبند باشند.
حکیم فی نهیه ایّاکم عن طاعتهم و مذاهبهم.
هوش مصنوعی: حکیم شما را از فرمان‌برداری و دنبال کردن نظرات آنها برحذر می‌دارد.
وَ اتَّبِعْ ما یُوحی‌ إِلَیْکَ مِنْ رَبِّکَ إِنَّ اللَّهَ کانَ بِما تَعْمَلُونَ خَبِیراً قرأ ابو عمرو یعملون بصیرا بالیاء فیهما و الباقون بالتّاء.
هوش مصنوعی: و آنچه را که به تو وحی می‌شود از پروردگارت پیروی کن، زیرا خداوند به آنچه که انجام می‌دهید آگاه است. ابو عمرو "یعملون" را با "یاء" و بقیه با "تاء" قرائت کرده‌اند.
وَ تَوَکَّلْ عَلَی اللَّهِ ثق به فی جمیع امورک و لا تتّکل علی غیره فی جمیع اسبابک و لا تخف الکفّار.
هوش مصنوعی: بر خدا توکل کن و در تمامی امور به او اعتماد داشته باش. به هیچ کس جز او در امور خود وابسته نباش و از دشمنان نترس.
وَ کَفی‌ بِاللَّهِ وَکِیلًا ای اکتف به وکیلا، ای حافظا لک، کفیلا برزقک، و دخلت الباء لانّه بمعنی الامر و ان کان فی لفظ الخبر.
هوش مصنوعی: و کافی است که خداوند وکیلی باشد. او نگهبان توست و کفایت می‌کند از روزی‌ات. حرف «ب» در اینجا به این معنی است که به نوعی به فرمان دلالت می‌کند، هرچند که در لفظ خبر آمده است.
ما جَعَلَ اللَّهُ لِرَجُلٍ مِنْ قَلْبَیْنِ فِی جَوْفِهِ این آیت در شأن مردی فرو آمد نام وی ابو معمر الفهری، او را ذو القلبین میگفتند از بهر آن که دعوی میکرد که: فی صدری قلبان، اعقل بهما افضل مما یعقل محمّد بقلبه. گفت در بر و سینه من دو دل نهاده‌اند تا دانش و دریافت من بیش از دریافت محمد باشد. روز بدر چون هزیمت بر مشرکان افتاد، بو سفیان او را دید یک تا نعلین در دست و یک تا در پای بهزیمت میشد، بو سفیان گفت: یا ابا معمر این چه حالست که نعلین تایی در دست داری و تایی در پای؟ گفت: من خود ندانسته‌ام که چه میکنم پنداشتم نعلین در پای دارم. بو سفیان گفت: اگر ترا بدو دل دریافت بودی این حال بر تو پوشیده نگشتی. زهری گفت و مقاتل، که این مثلی است که ربّ العالمین زد در حقّ کسی که زن خویش را ظهار کند گوید. «انت علیّ کظهر امی» و پسر خوانده که نسبت و اغیر پدر کند. میگوید چنانک مردی را دو دل نتواند بود زن مظاهر مادر وی نتواند بود، تا او را دو مادر بود، و نه یک فرزند را بدو پدر نسبت کنند تا او را دو پدر بود، اینست که ربّ العالمین فرمود: وَ ما جَعَلَ أَزْواجَکُمُ اللَّائِی تُظاهِرُونَ مِنْهُنَّ أُمَّهاتِکُمْ طلاق اهل جاهلیّت این بود که با زن خویش میگفتند: «انت علیّ کظهر امّی»، چون اسلام آمد و شریعت راست، رب العالمین، آن را کفّارت و تحله پدید کرد و شرع آن را ظهار نام نهاد. و معنی آنست که ما جعل نساءکم اللائی تظاهرون منهنّ فی التّحریم کامّهاتکم و لکنّه منکر و زور، و فیه کفارة نذکرها فی سورة المجادلة ان شاء اللَّه. قرأ ابو عمرو و ابو جعفر و ورش عن نافع «اللائی» هاهنا و فی سورة المجادلة باشمام الیاء غیر مهموز. و قرأ ابن کثیر و یعقوب عن نافع بهمزة مختلسة بغیر یاء و قرأ الباقون، و هم اهل الکوفة و الشّام، بالمدّ و الهمز و اثبات الیاء و کلّها لغات معروفة. «تظاهرون» بفتح التّاء و الهاء و تشدید الظّاء قراءة ابن عامر و بفتح التّاء و الهاء و تخفیف الظّاء قراءة حمزة و الکسائی و بضم التّاء و تخفیف الظّاء و کسر الهاء قراءة عاصم، و قرأ اهل الحجاز و البصرة تظهرون بفتح التاء و تشدید الظّاء و الهاء بغیر الف، و الکلّ بمعنی واحد یقال ظاهر من امرأته و تظاهر و اظاهر و اظهر، اذا قال لها انت علیّ کظهر امّی.
هوش مصنوعی: این آیه درباره مردی به نام ابو معمر الفهری نازل شده است که به او ذو القلبین می‌گفتند، زیرا او ادعا می‌کرد که در سینه‌اش دو قلب دارد و عقلش از عقل محمد بیشتر است. در روز جنگ بدر، او در حالی که یک نعلین در دست و یک نعلین در پا داشت، با شکست مواجه شد و این وضعیت او را به تمسخر کشیدند. او در پاسخ گفت که نمی‌داند چه می‌کند و فکر می‌کرد هر دو نعلین را در پا دارد. این داستان مثالی است برای بیان اینکه هیچ مردی نمی‌تواند دو قلب داشته باشد و هیچ زنی نمی‌تواند مادر دو فرزند باشد، و همچنین هیچ فرزندی نمی‌تواند به دو پدر نسبت داده شود. در زمان جاهلیت، مردان به همسران خود می‌گفتند که شما مانند مادران ما هستید، اما در دوران اسلام، این عمل تغییر پیدا کرد و به عنوان ظهار شناخته شد که دارای کفاره و احکامی خاص است. در آخر به ذکر تفاوت‌های قراءت‌های مختلف آیات پرداخته شده است.
وَ ما جَعَلَ أَدْعِیاءَکُمْ أَبْناءَکُمْ الدّعی من تبنّیته و ادعیته ابنا. و ذلک انّ الرّجل فی الجاهلیّة کان یتبنّی الرّجل فیجعله کالابن المولود، و کانوا یورثون الادعیآء میراث الأبناء.
هوش مصنوعی: خداوند هیچ‌ یک از فرزندان شما را، فرزندان خود قرار نداده است. شخصی که اقدام به فرزندخواندگی می‌کند و او را به عنوان پسر خود معرفی می‌کند، در واقع پسر واقعی او نیست. در دوران جاهلیت، مردان فرزندان را به‌عنوان فرزند خود می‌پذیرفتند و آنها را مانند فرزندان زاده‌شده به ارث می‌بردند.
فابطل اللَّه تعالی ذلک. قال مجاهد: نزلت الآیة فی زید بن حارثة و کان زید من بطن من کنانة سبی فی صغره، فصار عبدا للخدیجة، فوهبته لرسول اللَّه (ص) فاعتقه و تبنّاه قبل الوحی و کان یقال له زید النّبیّ و آخی بینه و بین حمزة بن عبد المطلب. فلمّا تزوّج النّبی (ص) زینب بنت جحش و کان تحت زید بن حارثة، قال المنافقون تزوّج محمّد امرأة ابنه و هو ینهی النّاس عن ذلک فانزل اللَّه تعالی هذه الایه و نسخ التبنّی.
هوش مصنوعی: خداوند این موضوع را باطل کرد. مجاهد می‌گوید: این آیه درباره زید بن حارثه نازل شده است. زید در کودکی از قبیله کنانه به اسیری درآمد و به عنوان بنده‌ای برای خدیجه درآمد. او را خدیجه به پیامبر (ص) هدیه داد و پیامبر او را آزاد کرد و قبل از دریافت وحی او را به فرزندخواندگی قبول کرد، به طوری که او را زید النبی می‌نامیدند. پیامبر (ص) بین زید و حمزه بن عبدالمطلب رابطه برادرانه برقرار کرد. اما وقتی پیامبر (ص) با زینب بنت جحش ازدواج کرد که همسر زید بن حارثه بود، برخی منافقان گفتند محمد با زنی که همسر پسرش بود ازدواج کرده و او مردم را از این کار منع می‌کند. بنابراین خداوند این آیه را نازل کرد و موضوع فرزندخواندگی را نسخ کرد.
ذلِکُمْ قَوْلُکُمْ بِأَفْواهِکُمْ، لا حقیقة له. یعنی قولهم زید بن محمد و ادّعاء نسب لا حقیقة له.
هوش مصنوعی: این جمله به این معناست که حرف‌هایی که می‌زنید تنها در حد گفتار هستند و واقعیت ندارند. به عبارت دیگر، ادعای نسب و نسبت دادن خود به زید بن محمد، تنها یک ادعاست و پشتوانه‌ای واقعی ندارد.
وَ اللَّهُ یَقُولُ الْحَقَّ ای یقول ما یجب ان یقال و قیل: معناه ما یقوله اللَّه هو الحقّ، الواجب الّذی من عدل عنه خالف الحقّ.
هوش مصنوعی: خداوند حق را می‌گوید، یعنی آنچه را که باید بیان شود، بیان می‌کند. همچنین گفته شده است که منظور از آنچه خدا می‌گوید، حقیقتی است که لازم است گفته شود و هر کس از آن منحرف شود، از حق دور شده است.
وَ هُوَ یَهْدِی السَّبِیلَ ای و هو یرشد الصحاب للصواب.
هوش مصنوعی: و او راه را به درستی هدایت می‌کند.
ادْعُوهُمْ لِآبائِهِمْ، تقول العرب فلان یدعی لفلان یعنی ینسب الیه، و وقوع اللام هاهنا للاستحقاق، و کان ابن عمر یقول: ما کنّا ندعوا زید بن حارثة الّا زید بن محمد حتی نزل القرآن ادْعُوهُمْ لِآبائِهِمْ.
هوش مصنوعی: آن‌ها را به نام‌های پدرشان بخوانید. در زبان عربی به این معناست که شخصی را به نام پدرش معرفی می‌کنند. در اینجا، حرف "لام" به معنای استحقاق به کار رفته است. ابن عمر می‌گفت: ما همیشه زید بن حارثة را فقط زید بن محمد می‌خواندیم تا این آیه نازل شد که می‌گوید: آن‌ها را به نام پدرانشان بخوانید.
هُوَ أَقْسَطُ عِنْدَ اللَّهِ ای اعدل و اصدق من دعائکم ایاهم لغیر آبائهم.
هوش مصنوعی: او در نزد خداوند، عادل‌تر و راست‌گوتر از دعاهای شما به کسانی است که با پدرانشان ارتباطی ندارند.
فَإِنْ لَمْ تَعْلَمُوا آباءَهُمْ فَإِخْوانُکُمْ فِی الدِّینِ معناه: اذا لم تعرفوا ابا حرّا فقولوا هو اخونا فی الدین وَ مَوالِیکُمْ اذا کانوا معتقین و لیسوا بنیکم، و قیل موالیکم ای بنو اعمامکم فان للدین لحمة کلحمة النسب، و قیل: انه من الموالاة و المحبة، ای فقولوا انه ولینا و من اولیائنا.
هوش مصنوعی: اگر مشخص نیست که پدران آن‌ها چه کسانی هستند، پس آن‌ها برادران شما در دین هستند. به این معنا که اگر پدر یک نفر را نمی‌شناسید، می‌توانید او را برادر خود در دین خطاب کنید و اگر آن‌ها آزاد شده هستند و فرزند شما نیستند، آن‌ها نیز خانواده شما محسوب می‌شوند. همچنین گفته شده است که "موالیکم" به معنی پسران عمویتان است، زیرا دین همانند خویشاوندی یک پیوند محکم را ایجاد می‌کند. برخی دیگر می‌گویند که این به معنای وابستگی و محبت است؛ یعنی می‌توانید بگویید او دوست ما و از عزیزان ماست.
وَ لَیْسَ عَلَیْکُمْ جُناحٌ فِیما أَخْطَأْتُمْ بِهِ ای سهوتم فنسیتم الی غیر ابیه.
هوش مصنوعی: هیچ اشکالی بر شما نیست اگر به دلیل سهو و فراموشی مرتکب اشتباه شوید.
وَ لکِنْ ما تَعَمَّدَتْ قُلُوبُکُمْ، و لکنّ الجناح فیما تعمّدت قلوبکم الخطاء ما کان قبل النهی فاما ما کان بعد النهی و البیان فهو عمد. قال الزجاج: معناه: لا جناح علیکم فیما اخطأتم به من بادرة کلام تخرج من الفم، فتقول یا بنیّ، و لکنّ الجناح علیکم فیما تعمّدت قلوبکم فقصدتم النّسبة الی غیر ابیه و هو یعلم، فالجنة علیه حرام.
هوش مصنوعی: اما آنچه که در دل‌های شما نیت شده، مورد پذیرش نیست. در واقع، در مورد آن چیزی که عمدی از طرف دل‌هایتان است، خطا در حالی که قبل از نهی (ممنوعیت) صورت گرفته، ایرادی ندارد. اما هر اشتباهی که بعد از نهی و روشنگری انجام شود، عمدی محسوب می‌شود. زجاج می‌گوید: منظور این است که بر شما گناهی نیست در مورد اشتباهی که از گفتار ناخواسته ناشی شده، مانند گفتن "ای پسرم"، ولی گناه بر شماست اگر نیت کرده‌اید که نسبتی به غیر از پدر واقعی خود بدهید و او هم آگاه است، که در این صورت ورود به بهشت بر او حرام است.
وَ کانَ اللَّهُ غَفُوراً للمخطی رَحِیماً فی رخصته. و سمع عمر بن الخطاب رجلا یقول: اللهم اغفر خطایای. فقال: ابن آدم استغفر للعمد، فاما الخطاء فقد تجاوز لک عنه النَّبِیُّ أَوْلی‌ بِالْمُؤْمِنِینَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ معنی اولی اقرب و احقّ للصّواب، و قیل معناه: حکمه انفذ علیکم من حکمهم علی انفسهم. و قیل: هو اولی و احقّ بتدبیر المؤمنین فی امور دینهم و دنیاهم منهم بتدبیر انفسهم فاذا رأی احدهم لنفسه رأیا و رأی النّبی (ص) له خلاف ذلک، فالاولی ان یترک رأی نفسه و یتّبع ما رآه النّبی (ص) له، لان ذلک املج للعامّة و ابعد من الفساد و قیل لانّ انفسهم تدعوهم الی ما فیه هلاکهم و النّبی یدعوهم الی ما فیه نجاتهم.
هوش مصنوعی: خداوند همواره بخشنده و رحیم نسبت به کسانی است که در اشتباهات خود هستند. عمر بن خطاب شنید که مردی می‌گوید: «پروردگارا، گناهانم را ببخش». او پاسخ داد: «ای پسر آدم، باید برای عمد خود عذرخواهی کنی، اما درباره اشتباهات، پیامبر (ص) از شما درگذشته است». مقصود از «اولی» یعنی نزدیک‌تر و شایسته‌تر به حقیقت است و همچنین گفته شده که حکم پیامبر (ص) بر آن‌ها بهتر از حکم خودشان است. به علاوه، او در تدبیر امور دین و دنیای مؤمنان واجب‌تر و شایسته‌تر از خود آن‌هاست. اگر یکی از آن‌ها برای خود نظری بیند و نظر پیامبر با آن مخالف باشد، بهتر است که نظر خود را رها کند و از آنچه که پیامبر (ص) برایش تعیین کرده پیروی کند، زیرا این کار برای عموم مفیدتر و دورتر از فساد است. همچنین گفته شده که نفس انسان‌ها آن‌ها را به سمت اموری می‌کشاند که به هلاکتشان می‌انجامد، در حالی که پیامبر (ص) آنان را به سوی نجات و رهایی رهنمون می‌شود.
و قیل سبب نزول هذه الآیة انّ رسول اللَّه (ص) لمّا اراد غزوة تبوک و امر النّاس بالخروج، قال قوم: نستأذن آباءنا و امّهاتنا فانزل اللَّه سبحانه النَّبِیُّ أَوْلی‌ بِالْمُؤْمِنِینَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ یعنی من آبائهم و امّهاتهم و قیل: النّبی اولی بالمؤمنین من انفسهم ای من بعضهم ببعض فی نفوذ حکمه علیهم و وجوب طاعته علیهم. و عن ابی هریره: انّ النّبی (ص) قال ما من مؤمن الّا و انا اولی به فی الدنیا و الآخرة اقرؤا ان شئتم النّبی اولی بالمؤمنین من انفسهم فایّما مؤمن مات و ترک مالا فلیرثه عصبته من کانوا و من ترک دینا او ضیاعا فلیأتنی فانا مولاه.
هوش مصنوعی: سوره‌ای از آیات قرآن درباره رابطه بین پیامبر اسلام و مومنان توضیحاتی ارائه می‌دهد. در شرایطی که پیامبر در نظر داشت به جنگ تبوک برود و از مردم خواست که همراهش بیرون بیایند، عده‌ای گفتند که ابتدا باید از والدین خود اجازه بگیرند. به همین دلیل، خداوند آیه‌ای نازل کرد که در آن آمده است پیامبر نسبت به مومنان از خود آن‌ها بهتر و سزاوارتر است. این آیه به این معناست که پیامبر باید اولویت را در تصمیم‌گیری‌ها و رهبری برای مومنان داشته باشد. همچنین، نقل قولی از ابی هریره وجود دارد که می‌گوید پیامبر فرمود هیچ مومنی نیست مگر اینکه او در زندگی و آخرت نسبت به او حق اولویت دارد و این آیه نشان دهنده این موضوع است. بر اساس این احادیث، در صورت فوت مومنان و باقی ماندن اموال، باید آنها به نزدیک‌ترین خویشاوندان وراثت داده شوند و در صورتی که کسی بدهی یا مشکلاتی داشته باشد، باید به پیامبر مراجعه کند چرا که او حامی و ولی مومنان است.
وَ أَزْواجُهُ أُمَّهاتُهُمْ یعنی هنّ امّهات المؤمنین فی تعظیم حقّهن و تحریم نکاحهن، علی التّابید، لا فی النّظر الیهنّ و الخلوة بهنّ، فانّه حرام فی حقّهن کما فی حقّ الاجانب. قال اللَّه تعالی: وَ إِذا سَأَلْتُمُوهُنَّ مَتاعاً فَسْئَلُوهُنَّ مِنْ وَراءِ حِجابٍ، و لا یقال لبناتهنّ اخوات المؤمنین و لا لاخوانهنّ و اخواتهنّ اخوال المؤمنین و خالاتهم.
هوش مصنوعی: زنان پیامبر (ص)، مادران مؤمنان هستند و حقوق ویژه‌ای دارند که باید مورد احترام قرار بگیرند. ازدواج با ایشان به طور دائمی ممنوع است و این نه تنها به خاطر احترام به مقام آنها، بلکه به دلیل حجاب و رعایت حرمت در ارتباط با آنهاست. این منع شامل محدودیت‌های ارتباطی نیز می‌شود؛ مثلاً هنگامی که از آنها چیزی می‌خواهید، باید از پشت حجاب سؤال کنید. همچنین، نسبت‌دادن زنان پیامبر به عنوان خواهران مؤمنان یا نسبت دادن دختران آنها به عنوان خاله یا دایی مؤمنان، مجاز نیست.
قال الشافعی تزوّج الزبیر أسماء بنت ابی بکر و هی اخت ام المؤمنین و لم یقل هی خالة المؤمنین. و اختلفوا فی انّهنّ هل کنّ امّهات النّساء المؤمنات؟ قیل کنّ امّهات المؤمنین و المؤمنات جمیعا و قیل: کنّ امّهات المؤمنین دون المؤمنات.
هوش مصنوعی: شافعی بیان کرده که زبیر، اسماء دختر ابوبکر را ازدواج کرده است و او خواهر همسر پیامبر، یعنی ام‌المؤمنین است، اما نگفته که او عمه مؤمنان است. درباره اینکه آیا آن‌ها مادران زنان مؤمن نیز محسوب می‌شوند، اختلاف نظر وجود دارد. برخی گفته‌اند که آن‌ها مادران همه مؤمنان و مؤمنات هستند و برخی دیگر معتقدند که آن‌ها فقط مادران مؤمنان بوده و شامل مؤمنات نمی‌شوند.
روی الشعبی عن مسروق: ان امراة قالت لعایشة: «یا امّة، فقالت: لست لک بام، انّما انا ام رجالکنّ. فبان بهذا انّ معنی الآیة تحریم نکاحهنّ.
هوش مصنوعی: مردی به مسروق نقل کرده که زنی به عایشه گفت: «ای مادر!» و عایشه پاسخ داد: «من مادر شما نیستم، من مادر مردان شما هستم.» این گفتگو نشان می‌دهد که معنی آیه مربوط به تحریم ازدواج با آن زنان است.
وَ أُولُوا الْأَرْحامِ بَعْضُهُمْ أَوْلی‌ بِبَعْضٍ یعنی فی المیراث. قال قتادة: کان المسلمون یتوارثون بالهجرة و قال الکلبی: آخی رسول اللَّه (ص) بین الناس، فکان یواخی بین رجلین فاذا مات احدهما ورثه الآخر دون عصبته، حتی نزلت هذه الآیة وَ أُولُوا الْأَرْحامِ بَعْضُهُمْ أَوْلی‌ بِبَعْضٍ فِی کِتابِ اللَّهِ‌ ای فی حکم اللَّه مِنَ الْمُؤْمِنِینَ الّذین آخی رسول اللَّه (ص) بینهم وَ الْمُهاجِرِینَ یعنی ذوو القربات بعضهم اولی بمیراث بعض من ان یرثوا بالایمان و الهجرة، فنسخت هذه الآیة الموارثة بالمؤاخاة و الهجرة و صارت بالقرابة.
هوش مصنوعی: خانواده‌ها در تقسیم ارث، نسبت به یکدیگر اولویت دارند. به این معنا که خویشاوندان نزدیک‌تر حق بیشتری در ارث بری دارند. در گذشته مسلمانان بر اساس مهاجرت به ارث می‌رسیدند و پیامبر (ص) بین افراد دوستی‌ برقرار می‌کرد و اگر یکی از آن‌ها فوت می‌کرد، دیگری به تنهایی از او ارث می‌برد و نیازی به توجه به قبیله و بستگانش نبود. اما سپس این آیه نازل شد که تأکید می‌کند خویشاوندان نزدیک‌تر باید از یکدیگر ارث ببرند و این اصل نسبت به قوانین قبلی مترادف با دوستی و مهاجرت، تغییر کرد و به روابط خویشاوندی اختصاص یافت.
إِلَّا أَنْ تَفْعَلُوا إِلی‌ أَوْلِیائِکُمْ مَعْرُوفاً اراد بالمعروف الوصیّة و المعنی الّا ان توصوا لمن لیس لکم بوارث من المؤمنین، بما یجوز لکم الوصیة به من اموالکم فیکون ذلک معروفا من الامر جائزا فی الدّین، و قوله: إِلَّا أَنْ تَفْعَلُوا لیس هذا استثناء من الکلام الاول انما معناه لکن ای لکن فعلکم الی اولیائکم معروفا جائز فی الشّرع «کان ذلک» ای کان الّذی ذکرت من ان اولی الارحام بعضهم اولی ببعض فِی الْکِتابِ فی اللوح المحفوظ مَسْطُوراً مکتوبا و قیل اراد بالآیة اثبات المیراث بالایمان و الهجرة یعنی اولوا الارحام من المؤمنین و المهاجرین بعضهم اولی ببعض ای لا توارث بین المسلم و الکافر و لا بین المهاجر و غیر المهاجر، إِلَّا أَنْ تَفْعَلُوا إِلی‌ أَوْلِیائِکُمْ مَعْرُوفاً فالمراد بالأولیاء هم الاقارب من غیر المسلمین. ای الّا ان توصوا لذوی قرابتکم بشی‌ء و ان کانوا من غیر اهل الایمان و الهجرة. قال محمد بن الحنفیة: هذه الآیة اجازة للوصیة للذّمی. کانَ ذلِکَ فِی الْکِتابِ مَسْطُوراً، یعنی فی التوریة مسطورا، اذا نزل رجل بقوم من اهل دینه فعلیهم ان یکرموه و یواسوه و میراثه لذوی قرابته، و قیل کانَ ذلِکَ فِی الْکِتابِ مَسْطُوراً یعنی فی دین اللَّه موجبا. و فی بعض القراءة کان ذلک عند اللَّه مکتوبا.
هوش مصنوعی: مگر اینکه شما به نزدیکان خود احسان کنید. منظور از "احسان" وصیت کردن است و این یعنی شما می‌توانید به کسانی که از مؤمنین هستند و وارثی ندارند، وصیت کنید از اموالتان، و این کار در دین مجاز است. جمله "مگر اینکه شما احسان کنید" استثنا از جمله اول نیست بلکه به این معناست که احسان شما به نزدیکانتان کار خوبی است که در شرع مجاز است. همچنین، آنچه اشاره شده این است که خویشاوندان نزدیک‌تر، نسبت به یکدیگر حق بیشتری دارند و این در کتاب آسمانی ثبت شده است. بعضی گفته‌اند این آیه به اثبات حق وراثت برای مؤمنین و مهاجرین اشاره دارد، یعنی بین مسلمان و کافر و همچنین بین مهاجر و غیرمهاجر توارثی وجود ندارد. بنابراین، مقصود از "نزدیکان" شامل خویشاوندان غیر مسلمان نیز می‌شود. محمد بن حنفیه گفته است این آیه به وصیت برای دینی‌ها اجازه می‌دهد. اگر فردی به قبیله‌ای از اهل دینش بیفتد، بر آن‌ها واجب است که او را گرامی بدارند و از مایحتاج او در صورتی که نیاز داشته باشد، حمایت کنند و میراثش به خویشاوندانش برسد؛ این در کتاب آسمانی نوشته شده است.
وَ إِذْ أَخَذْنا یعنی و اذکر اذا اخذنا. مِنَ النَّبِیِّینَ مِیثاقَهُمْ یعنی اخذ اللَّه عهد الانبیاء علیهم السلام عند تحمیلهم الرسالة علی الوفاء بما حملوا من تبلیغ الرسالات و أداء الامانات و تصدیق بعضهم بعضا و ایمانهم بسائرهم و تبشیر بعضهم ببعض. اخذ علی نوح ان یبشّر بابراهیم و علی ابرهیم ان یبشّر بموسی و من موسی بعیسی و من عیسی بمحمد علیه الصلاة و السلام و ذلک علی لسان جبرئیل (ع). و استخلص موسی باسماعه کلامه بلا واسطة و اخذ المیثاق من محمد (ص) لیلة المعراج بلا واسطة، و کان له زیادة حال بان کان مع سماع الخطاب کشف الرؤیة. قال مقاتل: اخذ میثاقهم علی ان یعبدوا اللَّه و یدعوا الی عبادة اللَّه و یصدق بعضهم بعضا و ینصحوا لقومهم، و خصّ هؤلاء الخمسة بالذّکر من بین النّبیین لانّهم اصحاب الکتب و الشرائع و اولوا العزم من الرّسل و قدم نبینا (ص) فی الذّکر لقوله (ص): کنت اول النبیین فی الخلق و آخرهم فی البعث.
هوش مصنوعی: وقتی خداوند از پیامبران پیمان گرفت، آن را یادآوری کن. خداوند عهد رسولان را در زمان اعطای رسالت برای به‌جا آوردن وظایف امر به معروف و صداقت بین آنها قرار داد. خداوند از نوح خواسته بود که ابراهیم را بشارت دهد، و ابراهیم باید موسی را بشارت می‌داد و موسی عیسی را، و عیسی نیز محمد (ص) را. این سفارش‌ها از طریق جبرئیل (ع) بیان شده است. موسی با شنیدن کلام خدا بدون واسطه مورد انتخاب واقع شد و پیامبر محمد (ص) نیز در شب معراج این پیمان را بدون واسطه دریافت کرد. او در آن وضعیت خاص به شنیدن پیام همراه با مشاهده حقیقت نائل آمد. همچنین مقاتل درباره این پیمان می‌گوید که آنها موظف به عبادت خدا و دعوت به عبادت او، صداقت و نصحیت برای قوم خود بودند. در میان پیامبران، پنج نفر به‌طور خاص ذکر شده‌اند زیرا آنها صاحب کتاب و شریعت بودند و از عزم راسخ برخوردار بودند. پیامبر ما (ص) به دلیل گفته‌اش که نخستین پیامبر در آفرینش و آخرین در برانگیخته شدن است، در این لیست پیشتاز قرار دارد.
وَ أَخَذْنا مِنْهُمْ مِیثاقاً غَلِیظاً ای عهدا شدیدا علی الوفاء بما حملوا و ذلک حین اخرجهم من ظهر آدم کالذرّ و انطقهم.
هوش مصنوعی: ما از آن‌ها پیمانی محکم و استوار گرفتیم، یعنی عهدی شدیداً بر وفای به آنچه که بر دوش دارند. این زمانی بود که آن‌ها را از پشت آدم مانند ذرّات خارج کرد و به آنها سخن گفت.
لِیَسْئَلَ الصَّادِقِینَ یقول اخذ میثاقهم لِیَسْئَلَ الصَّادِقِینَ عَنْ صِدْقِهِمْ یعنی عن مبلّغین عن بلاغهم مثل قوله عز و جل یَوْمَ یَجْمَعُ اللَّهُ الرُّسُلَ فَیَقُولُ ما ذا أُجِبْتُمْ و کقوله لعیسی أَ أَنْتَ قُلْتَ لِلنَّاسِ، و الحکمة فی سؤالهم مع علمه انّهم، صادقون تبکیت الکفار الذین ارسلوا الیهم، و قیل لِیَسْئَلَ الصَّادِقِینَ عن عملهم للَّه عز و جل، و قیل لیسئل القائلین لا إِلهَ إِلَّا اللَّهُ عن صدق قولهم، ای یطالبهم بصدق هذه الکلمة هل قالوها عن علم منهم او قالوها علی وجه الغفلة و السهو و الجهل؟ و هل اتوا بها خالصا للَّه ام لغیر اللَّه.
هوش مصنوعی: در این متن اشاره شده است که خداوند از پیامبران صادق می‌پرسد که آن‌ها چگونه به مردم پاسخ داده‌اند و در مورد صداقت آن‌ها در گفتارشان سوال می‌کند. همچنین دلیل این سوالات، رسوایی کسانی است که به سوی آن‌ها فرستاده شده‌اند. در ادامه بیان می‌شود که خداوند از کسانی که «لا إلهَ إِلَّا اللَّهُ» را گفته‌اند، می‌خواهد تا بگویند آیا این کلمه را با علم و آگاهی گفته‌اند یا به صورت غافلانه و بدون توجه. همچنین بررسی می‌شود که آیا این اعمال خالصاً برای خدا بوده یا به خاطر غیر خدا.
وَ أَعَدَّ لِلْکافِرِینَ عَذاباً أَلِیماً ای مولما و هو عذاب النار.
هوش مصنوعی: برای کافران عذابی دردناک آماده کرده است که همان عذاب آتش است.