شمارهٔ ۶۹
آن رخ از مه خجسته فال تراست
لب ز کوثر بی زلال تر است
زان سر زلف چون پر طاوس
مرغ جانم شکسته بال نر است
ازو کی رسد به دانه خال
که ز موری ضعیف حال تر است
سر سودائیان به خاک رهش
از سر زلف پایمال تر است
صبر در دل مرا و رحم او را
هر دو از یکدیگر محال تر است
نقش چین گرچه دلکش است کمال
نقش کلک تر پر خیال تر است
اطلاعات
وزن: فعلاتن مفاعلن فعلن (خفیف مسدس مخبون)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: سید جابر موسوی
* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
برگردان به زبان ساده
آن رخ از مه خجسته فال تراست
لب ز کوثر بی زلال تر است
هوش مصنوعی: چهرهی تو از ماهی که خوشخبر است زیباتر است و لبهایت از کوثر نیز پاکتر و زلالتر به نظر میرسند.
زان سر زلف چون پر طاوس
مرغ جانم شکسته بال نر است
هوش مصنوعی: به خاطر آن سر زلفی که شبیه پرهای طاووس است، روح من بال و پرش شکسته و آهسته در حال پرواز است.
ازو کی رسد به دانه خال
که ز موری ضعیف حال تر است
هوش مصنوعی: کسی که به دانهای با کیفیت بالا میرسد، از آن مورچهای که در شرایط بدتری قرار دارد، ضعیفتر است.
سر سودائیان به خاک رهش
از سر زلف پایمال تر است
هوش مصنوعی: سرهای دیوانهها به اندازهی زلف او تحت فشار و آشفته است.
صبر در دل مرا و رحم او را
هر دو از یکدیگر محال تر است
هوش مصنوعی: صبر کردن من و داشتن محبت او به من، هر کدام به تنهایی غیرممکن به نظر میرسد.
نقش چین گرچه دلکش است کمال
نقش کلک تر پر خیال تر است
هوش مصنوعی: نقشهایی که بر روی پارچه چیده شدهاند زیبایی خاصی دارند، اما زیبایی و پیچیدگی نقوشی که با قلم ترسیم شدهاند، حتی بیشتر و خیالانگیزتر است.