گنجور

شمارهٔ ۶۴۶

می میرسد از باغ به خدمت برسیدش
پوشیده بخلونگه عشرت بکشیدش
نا ریخته در کام صراحی ز لب خم
با باد لب بار نخستین بچشیدش
از باده لب جام لب آب حیاتست
در ظلمت غمها چو سکندر طلبیدش
آن جوهر رازی که زمی مجلسیان راست
گر شمع برآرد به زبان سر ببریدش
مطرب مگذارید که فارغ بنشیند
پشمینه فروشید و بریشم بخریدش
ای محتسب این فتنه همه در سر چنگست
فرمای که نیکوتر ازین هم بزنیدش
با بت شکنان گوی کمال از سره اخلاص
کاین توبه بت راه من آمد شکنیدش

اطلاعات

وزن: مفعول مفاعیل مفاعیل فعولن (هزج مثمن اخرب مکفوف محذوف)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: سید جابر موسوی

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

می میرسد از باغ به خدمت برسیدش
پوشیده بخلونگه عشرت بکشیدش
هوش مصنوعی: از باغ شراب می‌آید و به خدمتش می‌رسد، او را پنهانی با عشق و لذت نگاه‌داری کنید.
نا ریخته در کام صراحی ز لب خم
با باد لب بار نخستین بچشیدش
هوش مصنوعی: نسخه‌ای از شراب به لب‌های خم ریخته نشده است و نسیم به طور اولیه طعم آن را به لب‌هایش می‌چشاند.
از باده لب جام لب آب حیاتست
در ظلمت غمها چو سکندر طلبیدش
هوش مصنوعی: نوشیدن شراب و لب‌های جام، همانند نوشیدن آب حیات است. در تاریکی غم‌ها، مانند اسکندر که به دنبال آن می‌گشت.
آن جوهر رازی که زمی مجلسیان راست
گر شمع برآرد به زبان سر ببریدش
هوش مصنوعی: اگر آن راز گرانبها که در دل مجلسیان است، به زبان بیاید، مانند شمعی است که روشن شود و به همین دلیل باید آن را خاموش کرد تا فاش نشود.
مطرب مگذارید که فارغ بنشیند
پشمینه فروشید و بریشم بخریدش
هوش مصنوعی: با نواختن موسیقی و ایجاد فضایی شاد، نگذارید که کسی بی‌کار و بی‌توجه بماند. بهتر است که پشمینه را بفروشید و در عوض، ابریشم بخرید.
ای محتسب این فتنه همه در سر چنگست
فرمای که نیکوتر ازین هم بزنیدش
هوش مصنوعی: ای نگهبان، این آشفتگی همه ناشی از صدای چنگ است؛ بفرمایید که بهتر از این هم بنوازید.
با بت شکنان گوی کمال از سره اخلاص
کاین توبه بت راه من آمد شکنیدش
هوش مصنوعی: با افرادی که مجسمه‌ها را می‌شکنند صحبت کن و بگو که تمام کمالات را با صداقت و خلوص به دست آورده‌ام، چرا که این توبه و پشیمانی من، مسیر را برای من باز کرد و مجسمه‌ها را شکست.