رباعی شمارهٔ ۱۳۷
اطلاعات
* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
برگردان به زبان ساده
خوانش ها
رباعی شمارهٔ ۱۳۷ به خوانش زهرا بهمنی
رباعی شمارهٔ ۱۳۷ به خوانش داوود ملک زاده
رباعی شمارهٔ ۱۳۷ به خوانش علی قلندری
آهنگ ها
این شعر را چه کسی در کدام آهنگ خوانده است؟
حاشیه ها
در بیت دوم "بین" بهتر است با "ببین" جایگزین گرددتا با بیت اول هم قافیه شود.
---
پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.
معنی «روهای چو مه در دهن مور ببین» چی می شه؟
مشخصه.
یعنی به صورتهای زیبایی که مثل ماه میمونن (و حالا صاحبانشون مردن) مورچه افتاده و داره نابودش میکنه
واقعا ترک بهرام گور از محسن چاووشی فوق العاده است و درخور این دو دوبیتی پر مفهوم و پر معنی حضرت خیام هست.
به علاقه مندان اشعار بزرگان توصیه میکنم حتما آلبوم 13 رو گوش بدن.
آیا کسی ترجمه انگلیسی ابن رباعی را دارد؟
در برخی از دیوان ها هم انگلیسی هم عربی و همراه با زبان اصلی یعنی فارسی هست
Oh, my eyes, see the graves if you’re not blind
See the world full of inhumanity & acts unkind
All the kings & lords buried you find
And all the beauties of whom only dust is left behind
به نظر *رویانِ* درست تر و متناسب تر با ادبیات اون زمانه تا *روهایِ*
این شعر به همین ترتیب درست است و ایرادی ندارد
با سلام، به نظر من مقصود خیام خردمد این است که دنبال ظواهر و مادیات و چیزهای بیپایه و اساس نباش که شاهان و سران و سروران همه از خاک یا همان گِل هستند و همچنین روهای چو مه یعنی همان ماه میشود، "روی ماه" به گمانم منظور خیام که نهایت چه خوب چه بد چه ثروتمند چه ندار همگی خوراک موریانه ایم.
اگر اشتباه گفتم دوستان تصحیح کنند. من واقعا این رباعی رو دوست دارم و فکر میکنم پیام آور پیغام بزرگی باشه.
چرا این رباعی در ترانه های خیام نیامده ست؟
عالیه این دو بیت
با سپاس فراوان از شما
دیوانه ی آزادگی خیام نازنین هستم وبسیار خرسندم که همچو خیام داریم
مثل بعضی رباعیات دیگر خیام، این یک اثر سوریالیستی در ذهن مخاطب بجا میگذارد که شاهد نیهلیسم استاد است.
کمی اشکال پیدا کردم در بیت دوم مصراع دوم ؛روهای چو مه ،شاید همان روح های چو مه است ؟کسی میداند ؟
اگر اشتباه نکنم رو به معنای چهره و صورت می باشد، رو های چو مه، همون چهره ی زیبا است.
صورت ها نشان از ظاهر سازی و سطحی بودن است و به سادگی در لحظه زمان حال کلمات ساده بیان می شود
اما شما از چنین تعریفی مشخصه همان کدوم همان در مورد چی میگی روح های چو مه مگه شما روح ها رو می بینی؟و روح ها مثل ابر دیده نمیشن
سلام
خانم رضایی یکی از دوستان درست معنی کرده و روح معنی نمیده چرا چون روح که نمیتونه خوراک موربشه و بعد از فوت جسم ادمی دفن میشه و در اصطلاح عامه خوراک مار وموش مور میشه فلسفه بیشتر اشعار خیام در بی ارزش بودن این جهانه یعنی صورتهای همچو ماه در خاک میرند و غره به جمالت نباش
باسپاس
سپاس از غزل عزیز و دوست گرامی رضا ؛
بله متوجه شدم 😃😅
اصلا متوجه نشدم به رو فکر نکردم اشتباه تایپی هست غزل عزیز وقتی گفتید متوجه اشتباه م شدم
ممنون ♡:)
کاش فاصله میگذاشتند بینش اینجوری: رو ها
...
به نظر اینجانب این رباعی زیبایی رباعیات خیام رو نداره و امکان داره منسوب به خیام نباشه. مخصوصا مصراع آخر خیلی از لحاظ خواندن مشکل و سخت است
عبارت مصراع چهارم
روهایی چو مه در دهن مور ببین
سلام بر همراهان همدل
گر چشم خرد باز کنی خواهی دید
چون داس اجل گلبن یاران را چید؟ !!
بر وادی رفتگان گذر کن بینی
خوابیده کنار هم گدا و جمشید
سپاس از دوستان عزیز
بسیار قابل تامل و تکاندهنده هست مفهوم رباعیات این خرمند بزرگ.
روان پاکت شاد بزرگمرد .