گنجور

شمارهٔ ۸۸

هر صبح کآفتاب رخت سر زند ز جیب
گر من چو صبح چاک زنم جیب جان چه عیب
چون گشت ساقی آن لب میگون چه جای طعن
گر طیلسان زهد به صهبا دهد صهیب
پیران سرم هوای جوانی ز ره فکند
آنجا که حکم عشق چه جای شباب و شیب
بر ما رقم به عشق زد آن دم که ساز کرد
اسباب جلوه شاهد خلوت سرای غیب
اشک من از عقیق یمن می دهد نشان
مذ خیمة سعاد علی ایمن العذیب
سیراب کن ز بحر یقین جان تشنه را
زین بیش خشک لب منشین بر سراب ریب
جامی درون خرقه خود یافت دوست را
زان رو کشید پای به دامان و سر به جیب

اطلاعات

وزن: مفعول فاعلات مفاعیل فاعلن (مضارع مثمن اخرب مکفوف محذوف)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: ویکی‌درج

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

هر صبح کآفتاب رخت سر زند ز جیب
گر من چو صبح چاک زنم جیب جان چه عیب
هوش مصنوعی: هر صبح که آفتاب با زیبایی‌اش طلوع می‌کند، اگر من هم مانند صبح، پرده وجودم را کنار بزنم و به جستجوی جان و حقیقت پردازم، به چه عیبی برمی‌خورم؟
چون گشت ساقی آن لب میگون چه جای طعن
گر طیلسان زهد به صهبا دهد صهیب
هوش مصنوعی: وقتی ساقی آن لب خوش رنگ را مشاهده کرد، دیگر چه جای خرده‌گیری و انتقاد از زاهدانی است که به رنگ می‌پردازند و دچار وسوسه می‌شوند؟
پیران سرم هوای جوانی ز ره فکند
آنجا که حکم عشق چه جای شباب و شیب
هوش مصنوعی: پیران به من می‌گویند که دل به جوانی بسپارم و از چیزی که در دل دارم دور نشوم، زیرا در دنیای عشق، دیگر جایی برای جوانی و پیری وجود ندارد.
بر ما رقم به عشق زد آن دم که ساز کرد
اسباب جلوه شاهد خلوت سرای غیب
هوش مصنوعی: در آن لحظه که عشق بر ما حاکم شد، وسایل و ابزارها را برای نمایان شدن زیبایی شاهد در دنیای پنهان فراهم کردند.
اشک من از عقیق یمن می دهد نشان
مذ خیمة سعاد علی ایمن العذیب
هوش مصنوعی: اشک من نشانه‌ای از سنگ عقیق یمن است که به خیمه سعاد علی که در کنار آب روان قرار دارد، اشاره می‌کند.
سیراب کن ز بحر یقین جان تشنه را
زین بیش خشک لب منشین بر سراب ریب
هوش مصنوعی: با یقین و ایمان واقعی، جان تشنه‌ات را سیراب کن. بیشتر از این، لب‌های خود را به خشکی نگذار و در دام شک و تردید نیفت.
جامی درون خرقه خود یافت دوست را
زان رو کشید پای به دامان و سر به جیب
هوش مصنوعی: جامی درون لباس خود دوست را پیدا کرد و به همین دلیل، با افتادگی و احترام به او نزدیک شد و سرش را به طرف جیب خود پایین آورد.