گنجور

رباعی شمارهٔ ۳۳

ای شَرم‌زده غنچه‌ی مَستور از تو
حیران و خِجِل، نرگسِ مَخمور از تو
گُل با تو برابری کجا یارَد کرد؟
کـ‌او نور زِ مَه دارد و مَه نور از تو!

اطلاعات

وزن: مفعول مفاعیل مفاعیل فعل (وزن رباعی)
قالب شعری: رباعی
منبع اولیه: ویکی‌درج

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

ای شَرم‌زده غنچه‌ی مَستور از تو
حیران و خِجِل، نرگسِ مَخمور از تو
هوش مصنوعی: ای غنچه‌ی خجالت‌زده که پنهان هستی، نرگس مست از زیبایی تو حیران و شرمنده است.
گُل با تو برابری کجا یارَد کرد؟
کـ‌او نور زِ مَه دارد و مَه نور از تو!
هوش مصنوعی: گل چگونه می‌تواند با تو برابری کند؟ زیرا او نورش را از ماه می‌گیرد و ماه این نور را از تو دریافت کرده است!

خوانش ها

رباعی شمارهٔ ۳۳ به خوانش محسن لیله‌کوهی
رباعی شمارهٔ ۳۳ به خوانش مریم فقیهی کیا

حاشیه ها

1394/05/27 14:07
حمید رضا لطف اللهی از قم

ای شرمزده غنچۀ مستور زتو/حیران وخجل نرگس مخمور زتو/گل با تو برابری کجا باید کرد/کین نور زمه دارد ومه نور زتو/......به نظر این حقیر اینطوری صحیح تر است .متشکرم

1399/01/13 07:04
سید علی مرتضوی

دوست عزیز حمید آقا
« کین» اشاره به نزدیک و حال است
در صورتی که « کاو» اشاره به دور است که به نظر حقیر همان « کاو» درست است
البته آنچه که دقیق است همان است که جناب حافظ بیان فرموده
ما از برای اینکه درسی بیاموزیم نظر میدهیم والا ما کجا و بزرگان شعر ادب کجا
پایدار باشید