گنجور

شمارهٔ ۱

هین در فکن به جام، شراب مغانه را
پرنور کن ز قبلهٔ زردشت خانه را
سرد است، گرم کن ز تف آتش شراب
این هفت سردسیر خراب زمانه را
هرچند ضد یکدگرند این چهار طبع
یک باده آشتی دهد این چارگانه را
از پردهٔ عراق دل من ملول شد
یک ره بزن به پردهٔ دیگر چغانه را
خواهی که دل چو لاله ز آن ده تهی کنی
پرکن ز می چو غنچه لبالب چمانه را
یک ره به یک دو باده، سبکسار شو از آنک
بار گران ضعیف کند زور شانه را
در پا فکنده دان ز گرانی تو سنگ را
بر سر نهاده از سبکی بین تو شانه را

اطلاعات

وزن: مفعول فاعلات مفاعیل فاعلن (مضارع مثمن اخرب مکفوف محذوف)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: چکامه

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

هین در فکن به جام، شراب مغانه را
پرنور کن ز قبلهٔ زردشت خانه را
هوش مصنوعی: به سرعت شراب مغانه را در جام بریز و با آن نورانی کن، در حالی که به سمت خانهٔ زرتشت توجه داری.
سرد است، گرم کن ز تف آتش شراب
این هفت سردسیر خراب زمانه را
هوش مصنوعی: سرد است، گرم کن این هفت شخصیت که در این زمانه خراب سرد شده‌اند، با حرارت و گرمای شراب.
هرچند ضد یکدگرند این چهار طبع
یک باده آشتی دهد این چارگانه را
هوش مصنوعی: این چهار طبع با اینکه با یکدیگر متضاد هستند، می‌توانند با نوشیدن یک باده به هم نزدیک و متصل شوند.
از پردهٔ عراق دل من ملول شد
یک ره بزن به پردهٔ دیگر چغانه را
هوش مصنوعی: دل من از فضای عراقی خسته شده است، یک بار دیگر به فضایی تازه و دیگر بروم و شادی را تجربه کنم.
خواهی که دل چو لاله ز آن ده تهی کنی
پرکن ز می چو غنچه لبالب چمانه را
هوش مصنوعی: اگر می‌خواهی دلت مانند گل لاله خالی نباشد، پس آن را با شراب پر کن و مانند غنچه‌ای که آماده‌ی شکفتن است، سرشار از شادی و زندگی کن.
یک ره به یک دو باده، سبکسار شو از آنک
بار گران ضعیف کند زور شانه را
هوش مصنوعی: یک بار در زندگی از نگرانی‌ها و مشکلات کنار برو و با آرامش و سبکی به زندگی نگاه کن، زیرا بار سنگین زندگی می‌تواند قدرت و توان تو را کاهش دهد.
در پا فکنده دان ز گرانی تو سنگ را
بر سر نهاده از سبکی بین تو شانه را
هوش مصنوعی: تو به قدری سبک‌بار و آزاد هستی که سنگی بر سر نهاده‌ای، اما شانه‌ات را از سنگینی آن احساس نمی‌کنی.