گنجور

شمارهٔ ۶۷

خورشید منور ز جمال تو هویداست
در مشرب عذب تو چه گویم که چه سرهاست؟
عارف نکند منع من از عشق تو، آری
مجنون چه کند؟ کین کشش از جانب لیلاست
عمریست بسر می برم اندر سر کویت
در سایه زلف تو، که آن مایه سوداست
ناصح ز سیاهی دل خویش ندانست
کان زلف سیه پوش تو غارتگر دلهاست
ای دل، همه کس طالب یارند، فاما
تا بخت کرا جوید و دولت ز کجا خاست؟
از بوی می عشق تو شد مست جهانی
زاهد بخرابات مغان آمد و می خواست
گویند که: آن یار ز قاسم نکند یاد
این نیز هم از طالع شوریده شیداست

اطلاعات

وزن: مفعول مفاعیل مفاعیل فعولن (هزج مثمن اخرب مکفوف محذوف)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: ویکی‌درج

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

خورشید منور ز جمال تو هویداست
در مشرب عذب تو چه گویم که چه سرهاست؟
هوش مصنوعی: خورشید درخشان beauty تو را به خوبی نشان می‌دهد. در این مکان دلپذیر و نوشیدنی‌ات، نمی‌دانم چه باید بگویم که چه زیبایی‌هایی وجود دارد.
عارف نکند منع من از عشق تو، آری
مجنون چه کند؟ کین کشش از جانب لیلاست
هوش مصنوعی: عارف نمی‌تواند مانع عشق من به تو شود، زیرا مجنون چه کار می‌تواند بکند؟ این کشش و جاذبه از طرف لیلاست.
عمریست بسر می برم اندر سر کویت
در سایه زلف تو، که آن مایه سوداست
هوش مصنوعی: مدت زیادی است که در مسیر عشق تو زندگی می‌کنم و زیر سایه موهای تو هستم که این برای من بسیار خوشایند و مفید است.
ناصح ز سیاهی دل خویش ندانست
کان زلف سیه پوش تو غارتگر دلهاست
هوش مصنوعی: نصیحتگر از تاریکی دل خود بی‌خبر بود که موهای سیاه تو دلی را می‌رباید و غارت می‌کند.
ای دل، همه کس طالب یارند، فاما
تا بخت کرا جوید و دولت ز کجا خاست؟
هوش مصنوعی: ای دل، همه انسان‌ها عاشق و خواهان محبوب هستند، اما شانس و بخت را چه کسی می‌تواند پیدا کند و قدرت و کامیابی از چه جایی به وجود آمده است؟
از بوی می عشق تو شد مست جهانی
زاهد بخرابات مغان آمد و می خواست
هوش مصنوعی: بوی خوش عشق تو باعث intoxication و سکر جهانیان شد، تا جایی که زاهدان به میخانه‌ها آمدند و خواهان می شدند.
گویند که: آن یار ز قاسم نکند یاد
این نیز هم از طالع شوریده شیداست
هوش مصنوعی: می‌گویند آن محبوب به قاسم بی‌توجه است و این موضوع نیز نتیجه سرنوشت شوم اوست.