گنجور

شمارهٔ ۵۷۹

در میان همه خوبان بت ما از همه به
همه صافند ولی او بصفا از همه به
من که با صورت زیبای تو دارم حالی
صورت حال من رند گدا از همه به
عاقلان چون همه دربند سر و دستارند
رند سودازده بی سر و پا از همه به
ماهرویان جهان شیوه محبوبی را
همه دانند ولی دلبر ما از همه به
دلبرا، عکس تجلی جمالت چون شمع
همه را نور بصر داد، مرا از همه به
درد ما را که طبیبان نشناسند علاج
پرسش یار گرامی بدوا از همه به
گرچه قومی بوفای تو ز جان بگذشتند
قاسم سوخته در حسن وفا از همه به

اطلاعات

وزن: فعلاتن فعلاتن فعلاتن فعلن (رمل مثمن مخبون محذوف)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: ویکی‌درج

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

در میان همه خوبان بت ما از همه به
همه صافند ولی او بصفا از همه به
هوش مصنوعی: میان تمام زیبایی‌ها و محبوبان، بت ما نسبت به همه بسیار خالص و بی‌غش است، اما او از نظر خلوص، بالاتر و بهتر از همه است.
من که با صورت زیبای تو دارم حالی
صورت حال من رند گدا از همه به
هوش مصنوعی: من که به خاطر زیبایی تو شاداب و خوشحالم، وضعیتی دارم که حتی رند و گدای شهر نیز از من سراغی نمی‌گیرد.
عاقلان چون همه دربند سر و دستارند
رند سودازده بی سر و پا از همه به
هوش مصنوعی: عاقل‌ها چون همه در قید و بند ظاهر و زینت‌ها هستند، افرادی که دیوانه عشق‌اند و از خود بی‌خبرند، از همه آزادتر و رهاترند.
ماهرویان جهان شیوه محبوبی را
همه دانند ولی دلبر ما از همه به
هوش مصنوعی: زیبایان دنیا همه به طرز محبوب بودن آشنا هستند، اما دلبر ما به طرز خاصی متفاوت است و از سایرین متمایز می‌شود.
دلبرا، عکس تجلی جمالت چون شمع
همه را نور بصر داد، مرا از همه به
هوش مصنوعی: عزیزم، تصویر زیبایی تو مانند شمعی است که به همه روشنی می‌بخشد، اما تنها من را از همه چیز جدا کرده است.
درد ما را که طبیبان نشناسند علاج
پرسش یار گرامی بدوا از همه به
هوش مصنوعی: درد ما را پزشکان نمی‌شناسند، بنابراین ابتدا باید از همه‌ترس‌ها و نگرانی‌ها درمانی بپرسیم.
گرچه قومی بوفای تو ز جان بگذشتند
قاسم سوخته در حسن وفا از همه به
هوش مصنوعی: با وجود اینکه عده‌ای به خاطر وفاداری‌ات جانشان را فدای تو کردند، قاسم سوزان در زیبایی وفا از همه برتر است.