شمارهٔ ۱۱۸
روزی مرا وصال تو روزی اگر شود
بر منتهای همت خود کامران شدم
زاندم که خیل شوق رخت رو به دل نهاد
ایمن ز جور فتنه آخر زمان شدم
آن روز بر دلم در معنی گشاده شد
کز دوستان یک جهت خاندان شدم
اول ز حرف و صوت وجودم خبر نبود
در مکتب ولای علی نکتهدان شدم
ای گلبن حدیقه بگزیده رسل
در سایه تو بلبل باغ جنان شدم
پر شد دلم ز مهر نبیّ و ولیّ و آل
زین دوستی به کام دل دوستان شدم
روزی بود به فیض بگوید امام عصر
خوش باش من به عفو گناهت ضمان شدم
اطلاعات
وزن: مفعول فاعلات مفاعیل فاعلن (مضارع مثمن اخرب مکفوف محذوف)
منبع اولیه: سید صادق هاشمی
* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
برگردان به زبان ساده
روزی مرا وصال تو روزی اگر شود
بر منتهای همت خود کامران شدم
هوش مصنوعی: اگر روزی به وصالت برسم، در آن روز به اوج آرزوهایم دست یافتهام.
زاندم که خیل شوق رخت رو به دل نهاد
ایمن ز جور فتنه آخر زمان شدم
هوش مصنوعی: از زمانی که موجی از شوق و محبت تو در قلبم جا گرفت، از خطرات و آشوبهای آخرالزمان در امان شدم.
آن روز بر دلم در معنی گشاده شد
کز دوستان یک جهت خاندان شدم
هوش مصنوعی: آن روز، در دل من روشن شد که از دوستانم به یک سمت و سوی خانوادگی پیوستهام.
اول ز حرف و صوت وجودم خبر نبود
در مکتب ولای علی نکتهدان شدم
هوش مصنوعی: در آغاز، هیچ خبری از وجود و صدای خودم نداشتم، اما در مدرسهی علم و دانش علی، به درک و فهم عمیقتری رسیدم.
ای گلبن حدیقه بگزیده رسل
در سایه تو بلبل باغ جنان شدم
هوش مصنوعی: ای گل زیبا، من به خاطر سایه تو، مثل بلبل در بهشت به سر میبرم و لذت میبرم.
پر شد دلم ز مهر نبیّ و ولیّ و آل
زین دوستی به کام دل دوستان شدم
هوش مصنوعی: دل من از محبت پیامبر و ولی و آل او پر شده است و به خاطر دوستی با آنها، خوشحالی دوستانم را نیز احساس میکنم.
روزی بود به فیض بگوید امام عصر
خوش باش من به عفو گناهت ضمان شدم
هوش مصنوعی: روزی امام عصر به تو میگوید که شاد باش، زیرا من برای بخشیدن گناهانت به تو تضمین دادهام.