بخش ۶ - مثنوی
آفت عاشقی نه از سر ماست
این بلا خود ز انبیا برخاست
داشت بر یوسف و زلیخا دست
در جهان خود ز دست عشق که رست؟
تا دلم را هوای باطل بود
جانم از ذوق عشق عاطل شد
چون ز سیمرغ دید شهپر عشق
همچو داود میزند در عشق
با دلش مهر خود بیامیزد
پس به مویی دلش بیاویزد
عشق چون دستبرد بنماید
انبیا را ز کیش برباید
اندرین کوی از آرزوی غزال
خوکبانی همی کنند ابدال
عاشق ار راز خود بپوشاند
وز ورع شهوتش فروماند
به حقیقت مرید عشق بود
چون بمیرد شهید عشق بود
بعد ازین دست ما و دامن عشق
ما شده خوشه چین خرمن عشق
اطلاعات
وزن: فعلاتن مفاعلن فعلن (خفیف مسدس مخبون)
قالب شعری: مثنوی
منبع اولیه: ویکیدرج
* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
برگردان به زبان ساده
آفت عاشقی نه از سر ماست
این بلا خود ز انبیا برخاست
هوش مصنوعی: آسیب و مشکلات عاشقی مربوط به خود ما نیست، بلکه این مسائل از جانب پیامبران ظهور کرده است.
داشت بر یوسف و زلیخا دست
در جهان خود ز دست عشق که رست؟
هوش مصنوعی: در جهان چه کسی از دست عشق رهایی یافته است، وقتی که یوسف و زلیخا نیز به خاطر عشق خود در این وضعیت بودند؟
تا دلم را هوای باطل بود
جانم از ذوق عشق عاطل شد
هوش مصنوعی: تا زمانی که دلم به چیزهای بیاساس و باطل مشغول بود، جانم از خوشحالی عشق خالی و بیفایده شد.
چون ز سیمرغ دید شهپر عشق
همچو داود میزند در عشق
هوش مصنوعی: چون پرندهٔ افسانهای سیمرغ عشق را مشاهده کرد، مانند داود در عشق به نواختن پرداخته است.
با دلش مهر خود بیامیزد
پس به مویی دلش بیاویزد
هوش مصنوعی: دلش را با عشق و محبت آمیخته و سپس به یک مو به آن دل پیوند بدهد.
عشق چون دستبرد بنماید
انبیا را ز کیش برباید
هوش مصنوعی: عشق وقتی به سراغ انسانها میآید، میتواند حتی پیامبران را از دین و آیینشان دور کند.
اندرین کوی از آرزوی غزال
خوکبانی همی کنند ابدال
هوش مصنوعی: در این مکان، حتی آرزوی زیبا و دلکش هم به نوعی خوار و بیارزش شده است.
عاشق ار راز خود بپوشاند
وز ورع شهوتش فروماند
هوش مصنوعی: اگر عاشق اسرارش را پنهان کند و از لذتهای شهوانی خود کنارهگیری کند،
به حقیقت مرید عشق بود
چون بمیرد شهید عشق بود
هوش مصنوعی: هر کس که به عشق واقعی ایمان دارد، در واقع یک پیرو عشق است و زمانی که از دنیا برود، همانند یک شهید در راه عشق خواهد بود.
بعد ازین دست ما و دامن عشق
ما شده خوشه چین خرمن عشق
هوش مصنوعی: از این به بعد، ما و عشقمان به یکدیگر پیوند بیشتری خواهیم داشت و به مانند برداشتکنندگان خوشههای یک مزرعه عشق، به سراغ زیباییها و نعمتهای عشق خواهیم رفت.
حاشیه ها
1390/11/07 11:02
حمید رضائیان
درمصراع اول بیت سوم به جای بود واژه برد صحیح است.