گنجور

شمارهٔ ۶۶٢

پیام من که رساند چنانکه میگویم
بسمع خواجه دنیا شهاب دولت و دین
سپهر مهر فتوت جهان و جان کرم
نظام دنیی و دین مفخر زمان و زمین
بلند پایه بزرگی که نقشبند قضا
نگاشت صورت قدرش بر اوج علیین
بگوید ار چه ز نا سازگاری گردون
ببندگیت مشرف نگشت ابن یمین
و لیک درگه و بیگه بهر مقام که هست
بجز مدایح جاه تو نیستش آئین
همیشه اهل کرم را مثل بجود تو باد
که در مکان کرم جودتست با تمکین

اطلاعات

وزن: مفاعلن فعلاتن مفاعلن فعلن (مجتث مثمن مخبون محذوف)
قالب شعری: قطعه
منبع اولیه: ویکی‌درج

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

پیام من که رساند چنانکه میگویم
بسمع خواجه دنیا شهاب دولت و دین
هوش مصنوعی: پیام من را به شکلی که می‌گویم به گوش خواجه دنیا برسانید، شهاب، که هم در حوزه دولت و هم دین نورافشان است.
سپهر مهر فتوت جهان و جان کرم
نظام دنیی و دین مفخر زمان و زمین
هوش مصنوعی: آسمان فروغ نیکی و شجاعت است و مهربانی، نظام زندگی و دین را سامان می‌بخشد و مایه‌ی افتخار زمان و زمین می‌باشد.
بلند پایه بزرگی که نقشبند قضا
نگاشت صورت قدرش بر اوج علیین
هوش مصنوعی: شخصیت بزرگی که قسمت و سرنوشت او را خلق کرد، به گونه‌ای است که مقام و جایگاهش در اوج و بالاترین مرتبه قرار دارد.
بگوید ار چه ز نا سازگاری گردون
ببندگیت مشرف نگشت ابن یمین
هوش مصنوعی: بگو که با وجود ناهماهنگی و مشکلاتی که از طرف آسمان به وجود می‌آید، تو هرگز از میمنت و خوشبختی دور نخواهی شد.
و لیک درگه و بیگه بهر مقام که هست
بجز مدایح جاه تو نیستش آئین
هوش مصنوعی: اما در هر جایگاهی که هست، جز ستایش و احترام به مقام تو، چیزی وجود ندارد.
همیشه اهل کرم را مثل بجود تو باد
که در مکان کرم جودتست با تمکین
هوش مصنوعی: همیشه باید اهل بخشش و کرم را مانند تو دانست، که در جایی که بخشش وجود دارد، خود را با عزت و وقار می‌نماید.