بیان وادی استغنا
اطلاعات
* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
خوانش ها
بیان وادی استغنا به خوانش فاطمه زندی
بیان وادی استغنا به خوانش آزاده
حاشیه ها
به نظر میرسد در بیت شانزدهم کتابت صحیح تر "فرو شد" باشد، نه "فروشد".
در بیت آخر... در یک نسخه هفت دریا آمده است
در بیت 15 مصرع دوم به نظر شبنمی صحیح است
شبنم- درست
حتا اگر در نسخه پایه، شبنمی آمده باز باید برای خواننده امروز که در هزاران شعر امروز شبنم خوانده و نام خواهرش نیز شبنم است باید شبنمی نوشته شود
وگرنه خوانده خواهد شد: شب، نمی در بحر ...
به جای اینکه سر چند حرف و کلمه بحث کنید و اسیر تصحیح و صورتهای بی فایده باشید از این بیت لذت جان ببرید.
تا کلاغی را شود پر حوصله / کس نماند زنده در صد قافله
استغنا یعنی از سر بینیازی عالم را در بازی کردن است همچون کلاغی که چینه دانش پر شده و خلق را در خون میکشد.
یا این بیت
قدر نه نو دارد اینجا نه کهن / خواه اینجا هیچ کن خواهی مکن
هر چیز به قدر در عالم میشود و هر کار قدری معین دارد و پدید آمدنی نیست بلکه ازلی است. حال تو هر کار که کنی و نکنی مقدر اوست و بینیاز از توست.
برادر گرامی، لذت جان اشتباهی بردی! معنای بیت کلاغ این نیست که شما لذت بردی! حاشیه ی حقیر رو بخون بعد اگه تونستی لذت ببر 😂
Shuride یِ عزیز، ابایی از نادانی خود ندارم. ترس از غرور دانایی تو بیشتر دارم.
بنده در پاسخ دعوی دانش و شماتتی که بر دیگران رفتید شما رو متذکر شدم
هرچند معنایی جز اینکه بنده عرض کرد بر این بیت مترتب نیست
بزرگی نکردم، حقیقتی بود که باید میگفتم و پشیمان نیستم
تا چینه دان یک کلاغ اینجا بخواد پر بشه....! صد قافله عمرشون تموم میشه و میمیرن
سلام بر شما
عزیزان بنظر حقیر به طول عمر دراز کلاغ داره اشاره میکنه که هر کلاغ در طول عمرش بسیار گردش قافله ما ،وآمدن ورفتن خیلی، از ما را قطعا با چشم خودش خواهد دید، پر شدن حوصله کنایه از پر شدن پیاله عمر کلاغه.
در پناه حق شاد باشید
خیر اخوی، این معنا نادرسته
میخاد بگه اون وادی یک لحظش چندین سال روی زمینه
کلاغ نشانه ای از یک موجود کوچک با روزی کمه