گنجور

غزل شمارهٔ ۳۳۶

تا سر زلف تو درهم می‌رود
در جهان صد خون به یک دم می‌رود
تا بدیدم زلف تو ای جان و دل
دل ز دستم رفت و جان هم می‌رود
دل ندارم تا غم زلفت خورم
وین سخن از جان پر غم می‌رود
آسمان از اشتیاق روی تو
همچو زلفت پشت پر خم می‌رود
دل در اندوه تو مرد و این بتر
کز پی دل جان به ماتم می‌رود
می‌دهی دم می‌ستانی جان من
راستی بیعی مسلم می‌رود
هر زمانی توبه‌ای می‌بشکنی
توبه الحق با تو محکم می‌رود
ناز کم کن زانکه تا خطت دمید
آنچه می‌رفتت کنون کم می‌رود
خون مخور عطار را کز شوق تو
با دلی پر خون ز عالم می‌رود

اطلاعات

وزن: فاعلاتن فاعلاتن فاعلن (رمل مسدس محذوف یا وزن مثنوی)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: ویکی‌درج

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

تا سر زلف تو درهم می‌رود
در جهان صد خون به یک دم می‌رود
هوش مصنوعی: هر بار که موهای تو به هم می‌ریزد و آرامش را از بین می‌برد، در این جهان هزاران دل با یک نفس می‌شکنند.
تا بدیدم زلف تو ای جان و دل
دل ز دستم رفت و جان هم می‌رود
هوش مصنوعی: وقتی زلف‌های تو را دیدم، ای عزیزم، دل من از دست رفت و حالا جانم هم در حال رفتن است.
دل ندارم تا غم زلفت خورم
وین سخن از جان پر غم می‌رود
هوش مصنوعی: دل من تاب تحمل غم زلف‌های تو را ندارد و این حرف از عمق جانم که پر از درد و غم است، سر می‌زند.
آسمان از اشتیاق روی تو
همچو زلفت پشت پر خم می‌رود
هوش مصنوعی: آسمان به خاطر اشتیاقی که به چهره‌ات دارد، مانند زلف‌های تو به سمت پایین خم شده است.
دل در اندوه تو مرد و این بتر
کز پی دل جان به ماتم می‌رود
هوش مصنوعی: دل به خاطر غم تو پژمرده و این حتی بدتر از این است که جانم به خاطر دل در ماتم می‌افتد.
می‌دهی دم می‌ستانی جان من
راستی بیعی مسلم می‌رود
هوش مصنوعی: تو به من زندگی و انرژی می‌دهی، اما خودت از من دور می‌شوی. این واقعاً حقیقتی است که به شکل مسلم وجود دارد.
هر زمانی توبه‌ای می‌بشکنی
توبه الحق با تو محکم می‌رود
هوش مصنوعی: هر بار که توبه‌ای را می‌شکنی، توبه واقعی با تو جدی و محکم می‌شود.
ناز کم کن زانکه تا خطت دمید
آنچه می‌رفتت کنون کم می‌رود
هوش مصنوعی: ناز و دلربایی‌ات را کم کن، زیرا با زیبایی‌ات هر چه به کرشمه و شرمت کشیده‌ای، اکنون به تدریج کمتر می‌شود.
خون مخور عطار را کز شوق تو
با دلی پر خون ز عالم می‌رود
هوش مصنوعی: به خاطر شور و شوقی که برای تو دارم، دلم پر از غم و اندوه است و عطار به خاطر این احساسات عمیق، از دنیا می‌رود. پس به او سخت نگیری و به او اشاره نکن که از درد دلش رنج می‌برد.

خوانش ها

غزل شمارهٔ ۳۳۶ به خوانش عندلیب

آهنگ ها

این شعر را چه کسی در کدام آهنگ خوانده است؟

"When the Curl of Your Tress Appears"
با صدای مهسا وحدت، مرجان وحدت (آلبوم دارم امیدی)