شمارهٔ ۲۲۹
خدایگانا آنی که دوستدارانت
ز نور رای تو دانم ستاره رای شوند
قبول درگه تو چون بیافتند به قدر
چو ساکنان مجره سپهرسای شوند
به بنده خانهٔ تو بر امید آنکه مگر
به یمن طائر بختت طربفزای شوند
نشسته چار حریفند شاهد و شیرین
بدانکه تا ز می لعل سرگرای شوند
شرابشان نرسیدست زان همی ترسم
که شاهدان همه ناگاده باز جای شوند
به یک دو ساغر پر شان که دردهد ساقی
به کام بنده همین هر سه چار پای شوند
اگر عزیز کنی شان به شیشهای دو شراب
حریف و بندهٔ تو تا شراب گای شوند
شمارهٔ ۲۲۸ - در هجا: پس دریده بریده پیشی چندشمارهٔ ۲۳۰ - در تهدید و هجو قاضی هری: به خشک ریش گری در هری ندیدستی
اطلاعات
وزن: مفاعلن فعلاتن مفاعلن فعلن (مجتث مثمن مخبون محذوف)
قالب شعری: قطعه
منبع اولیه: ویکیدرج
* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
برگردان به زبان ساده
خدایگانا آنی که دوستدارانت
ز نور رای تو دانم ستاره رای شوند
هوش مصنوعی: ای پروردگار، من میدانم که دوستدارانت به سبب نور خرد تو به مانند ستارگان درخشان میشوند.
قبول درگه تو چون بیافتند به قدر
چو ساکنان مجره سپهرسای شوند
هوش مصنوعی: وقتی که بندگان تو دربار تو را به رسمیت بشناسند و در آنجا معصومانه بایستند، در آن زمان مانند ساکنان آسمانها خواهند شد و سعادت و مقام بلند خواهند یافت.
به بنده خانهٔ تو بر امید آنکه مگر
به یمن طائر بختت طربفزای شوند
هوش مصنوعی: من به خانهٔ تو رفتم و امیدوارم که شاید با خوش شانسی و بخت خوبت، شادی و خوشحالی به سراغم بیاید.
نشسته چار حریفند شاهد و شیرین
بدانکه تا ز می لعل سرگرای شوند
هوش مصنوعی: چهار رفیق دور هم نشستهاند، که شامل محبوب و زیبایی است. بدان که تا زمانی که در حال نوشیدن شراب سرخ هستند، سرگرم میشوند.
شرابشان نرسیدست زان همی ترسم
که شاهدان همه ناگاده باز جای شوند
هوش مصنوعی: شرابی که مینوشند به دستشان نرسیده، از این رو میترسم که ممکن است شاهدان ناگهان جای خود را عوض کنند.
به یک دو ساغر پر شان که دردهد ساقی
به کام بنده همین هر سه چار پای شوند
هوش مصنوعی: وقتی بنده به کام خود، دو جام پر از شراب را از ساقی دریافت کند، همان لحظه هر سه یا چهار پای او نیز خوشحال و شاداب میشوند.
اگر عزیز کنی شان به شیشهای دو شراب
حریف و بندهٔ تو تا شراب گای شوند
هوش مصنوعی: اگر تو آنها را به اندازهی ارزش و محبت خودت در نظر بگیری، حتی اگر در دست شیشهای شراب باشند، همواره بندگان و همراهان تو خواهند بود، تا زمانی که شراب تاثیر خود را بگذارد.