گنجور

شمارهٔ ۱۰۵۴

مردیم ز غم تا بتو محبوب رسیدیم
از خود بگذشتیم و بمطلوب رسیدیم
انصاف همین است که ما صبر نداریم
هرچند که در صبر به ایوب رسیدیم
از خون شهیدان تو خوش معرکه گرم است
ما نیز درین معرکه خوش خوب رسیدیم
مکتوبم اگر میبری ایباد روان باش
کاینک من و جان از پی مکتوب رسیدیم
اهلی نرسیدیم ز یوسف بوصالی
لیکن بغم و محنت یعقوب رسیدیم

اطلاعات

وزن: مفعول مفاعیل مفاعیل فعولن (هزج مثمن اخرب مکفوف محذوف)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: ویکی‌درج

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

مردیم ز غم تا بتو محبوب رسیدیم
از خود بگذشتیم و بمطلوب رسیدیم
هوش مصنوعی: ما از شدت اندوه جان دادیم تا به محبوب تو برسیم. از خودمان گذشتیم و به آنچه که مطلوبمان بود، دست یافتیم.
انصاف همین است که ما صبر نداریم
هرچند که در صبر به ایوب رسیدیم
هوش مصنوعی: عدالت این است که ما نمی‌توانیم صبر کنیم، هرچند که در صبر به مقام ایوب رسیده‌ایم.
از خون شهیدان تو خوش معرکه گرم است
ما نیز درین معرکه خوش خوب رسیدیم
هوش مصنوعی: از خون شهیدان تو، میدان مبارزه جان‌دار و پرحرارت است و ما نیز در این جنگ، خوشحال و به موقع به اینجا رسیدیم.
مکتوبم اگر میبری ایباد روان باش
کاینک من و جان از پی مکتوب رسیدیم
هوش مصنوعی: اگر نامه‌ام را می‌بری، ای پیام‌آور، با آرامش و شجاعت برو، چون من و جانم در پی این نامه آمده‌ایم.
اهلی نرسیدیم ز یوسف بوصالی
لیکن بغم و محنت یعقوب رسیدیم
هوش مصنوعی: ما به مقام و منزلت یوسف بوصالی نرسیدیم، اما به درد و رنج یعقوب دچار شدیم.