تکه ۱۳
آتش نمرود هرگز پور آزر را نسوخت
پور آزر پیش ازین آتش چو خاکستر شدهاست
تا بدین آتش نسوزی تو یقین صافی نهای
خواه گو دیوانه خوانی خواه گویی بیهدهاست
ای دریغا جان قدسی کز همه پوشیدهاست
بس که دیدهست روی او یا نام او بشنیدهاست
هر که بیند در زمان آن حسن او کافر شود
ای دریغا کین شریعت کفر ما ببریدهاست
کون و کان بر هم زن و از خود برون شو یک رهی
کین چنین جان را خدا از دو جهان بگزیدهاست
اطلاعات
وزن: فاعلاتن فاعلاتن فاعلاتن فاعلن (رمل مثمن محذوف)
قالب شعری: غزل/قصیده/قطعه
منبع اولیه: ویکیدرج
* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
برگردان به زبان ساده
آتش نمرود هرگز پور آزر را نسوخت
پور آزر پیش ازین آتش چو خاکستر شدهاست
هوش مصنوعی: آتش نمرود نتوانست فرزند آزر را بسوزاند، زیرا فرزند آزر قبل از آنکه آتش او را بسوزاند، تبدیل به خاکستر شده بود.
تا بدین آتش نسوزی تو یقین صافی نهای
خواه گو دیوانه خوانی خواه گویی بیهدهاست
هوش مصنوعی: تا وقتی که در این آتش نسوزی، مطمئن نباش که خالص و صاف هستی؛ چه اگر تو را دیوانه بخوانند و چه اگر بگویند بیفایدهاست.
ای دریغا جان قدسی کز همه پوشیدهاست
بس که دیدهست روی او یا نام او بشنیدهاست
هوش مصنوعی: به راستی چه دردناک است که روح پاک و مقدس از همه چیز پنهان است، زیرا چقدر او چهرهٔ معشوق را دیده یا نام او را شنیده است.
هر که بیند در زمان آن حسن او کافر شود
ای دریغا کین شریعت کفر ما ببریدهاست
هوش مصنوعی: هر کس که زیبایی او را در زمان ببیند، به کفر گرایش پیدا میکند. افسوس که این دین و شریعت ما از اصل و بنیاد کفر جدا شده است.
کون و کان بر هم زن و از خود برون شو یک رهی
کین چنین جان را خدا از دو جهان بگزیدهاست
هوش مصنوعی: به خودت بیندیش و از قید و بندهای دنیا رهایی یاب، زیرا که خداوند جان تو را از میان دو جهان انتخاب کرده است.