گنجور

بخش ۵ - فصل

اگر گویند خوف و بیم از ولی بیفتد گوئیم غالب حال بزرگان خوف بوده است و آنچه پیش ازین گفتیم در نادر، ممتنع نیست.

و سری سقطی میگوید اگر کسی در بوستان شود که اندرو درختها بسیار بود و بر هر درختی مرغی باشد همه بزبانی فصیح گویند اَلسَّلامُ عَلَیْکَ یا وَلِیَّ اللّهِ اگر نترسد که آن مکر است آن مرد ممکور بود و مانند این حکایتها بسیار است ایشانرا.

اطلاعات

منبع اولیه: کتابخانهٔ تصوف

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

اگر گویند خوف و بیم از ولی بیفتد گوئیم غالب حال بزرگان خوف بوده است و آنچه پیش ازین گفتیم در نادر، ممتنع نیست.
هوش مصنوعی: اگر بگویند ترس و نگرانی از ولی (حاکم یا سرپرست) برداشته شده است، می‌توانیم بگوییم که در اکثر مواقع، بزرگان از ترس رنج می‌برده‌اند و آنچه که پیشتر گفته شد، در موارد نادر، ممکن است درست نباشد.
و سری سقطی میگوید اگر کسی در بوستان شود که اندرو درختها بسیار بود و بر هر درختی مرغی باشد همه بزبانی فصیح گویند اَلسَّلامُ عَلَیْکَ یا وَلِیَّ اللّهِ اگر نترسد که آن مکر است آن مرد ممکور بود و مانند این حکایتها بسیار است ایشانرا.
هوش مصنوعی: اگر کسی به باغی برود که در آن درختان بسیار وجود دارد و بر هر درختی پرنده‌ای نشسته که همگی به زبان فصیح می‌گویند: "سلام بر تو ای ولی خدا"، اگر آن فرد نترسد و فکر کند که این فقط یک ترفند است، آن شخص واقعاً در دام افتاده است و داستان‌های مشابه این نیز زیاد وجود دارد.