گنجور

شمارهٔ ۱۸۳

آن پری بگذشت و سوی ما نگاهی هم نکرد
کشت در ره بی‌گناهی را و آهی هم نکرد
صبر من کاندر عیار از هیچ کوهی کم نبود
هم عیاری در هوای او نگاهی هم نکرد
برق قهر او که کشت غیر را سالم گذاشت
در ریاض ما مدارا با گیاهی هم نکرد
بر سر من بود ازو سودای لطف دائمی
او سرافرازم به لطف گاه گاهی هم نکرد
سر گران گشت از می و بر خوابگاه سر بماند
وز سر دوش اسیران تکیه گاهی هم نکرد
دل که کرد از قبله در محراب ابروی تو رو
از سر بیداد گویا عذر خواهی هم نکرد
محتشم زلفش به من سر در نیارد از غرور
ترک ناز و سرکشی با من سیاهی هم نکرد

اطلاعات

وزن: فاعلاتن فاعلاتن فاعلاتن فاعلن (رمل مثمن محذوف)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: ویکی‌درج

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

آن پری بگذشت و سوی ما نگاهی هم نکرد
کشت در ره بی‌گناهی را و آهی هم نکرد
هوش مصنوعی: آن پری از کنار ما گذشت و حتی به ما نگاهی نکرد. او باعث نابودی بی‌گناهی شد و حتی آهی نکشید.
صبر من کاندر عیار از هیچ کوهی کم نبود
هم عیاری در هوای او نگاهی هم نکرد
هوش مصنوعی: صبر من هرگز از هیچ کوهی کمتر نبود، اما هیچ همدلی هم در آرزوی او نداشتم.
برق قهر او که کشت غیر را سالم گذاشت
در ریاض ما مدارا با گیاهی هم نکرد
هوش مصنوعی: برق خشم او، که دیگران را نابود کرد، در باغ ما به گونه‌ای عمل کرد که حتی با گیاهی هم مدارا نکرد.
بر سر من بود ازو سودای لطف دائمی
او سرافرازم به لطف گاه گاهی هم نکرد
هوش مصنوعی: عشق و محبت او همیشه بر سرم بوده و من به خاطر لطفش همیشه سرافراز و شاداب هستم، حتی اگر او گهگاهی لطفش را از من دریغ کند.
سر گران گشت از می و بر خوابگاه سر بماند
وز سر دوش اسیران تکیه گاهی هم نکرد
هوش مصنوعی: سر او به دلیل نوشیدن می سنگین و غمگین شده و بر روی بالشت خوابش مانده است. همچنین سر او بر شانه اسیران تکیه نمی‌کند و از آن‌ها فاصله دارد.
دل که کرد از قبله در محراب ابروی تو رو
از سر بیداد گویا عذر خواهی هم نکرد
هوش مصنوعی: دل از محبت تو به سمت تو آمده و در برابر زیبایی ابرویت قرار گرفته، اما با وجود این، گویا از دل‌خوری و بیداد تو عذرخواهی هم نکرده است.
محتشم زلفش به من سر در نیارد از غرور
ترک ناز و سرکشی با من سیاهی هم نکرد
هوش مصنوعی: محتشم، زلف او به خاطر غرورش به من وصل نمی‌شود و در حین ناز و خودرأیی‌اش، حتی سیاه‌چشمی هم نکرد.

حاشیه ها

1393/10/27 23:12
فریدون

در بیت سوم مصراع اول " کشت " درست است نه " گشت "

1393/11/10 02:02
فریدون قاسمی

"کشتزار" منظور بوده . یعنی به چیزی که دیگران کاشته بودن کاری نداشت ولی کاشته ما رو نابود کرد .