گنجور

شمارهٔ ۸۱

بهار و عید می‌آید که عالم را بیاراید
ولیکن بلبل دل را نسیم یار می‌آید
دلی کز هجر گل روئی چو لاله داغها دارد
شمیم وصل اگر نبود ز باغ و روضه نگشاید
اگر بی دوست جنت را بصد زینت بیارایند
بجان دوست کاندر وی دل عاشق بیاساید
در و دیوار جنت را بآه دل بسوزانم
اگر دلدار اهل دل در او دیدار ننماید
چو نور جان هر مقبل صفائی دارد این منزل
ولی بی وصل اهل دل دلم را خوش نمیآید
جمال طلعت جانان تواند دید مشتاقی
که او آیینه دل را ز زنگ غیر بزداید
حسین ار دوست جانت را بناز و عشوه میسوزد
ترا باید رضا دادن بهر چه دوست فرماید

اطلاعات

وزن: مفاعیلن مفاعیلن مفاعیلن مفاعیلن (هزج مثمن سالم)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: ویکی‌درج

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

بهار و عید می‌آید که عالم را بیاراید
ولیکن بلبل دل را نسیم یار می‌آید
هوش مصنوعی: بهار و عید فرا می‌رسند تا زیبایی و نشاط را به دنیا بیاورند، اما دل بلبل تنها با وزش نسیمی از سوی معشوقش شاداب می‌شود.
دلی کز هجر گل روئی چو لاله داغها دارد
شمیم وصل اگر نبود ز باغ و روضه نگشاید
هوش مصنوعی: دل هایی که در دوری محبوب مانند لاله داغ دیده می‌شوند، اگر عطری از وصل و نزدیکی وجود نداشت، هیچ وقت باغ و گلستانی برایشان رونق نمی‌گرفت.
اگر بی دوست جنت را بصد زینت بیارایند
بجان دوست کاندر وی دل عاشق بیاساید
هوش مصنوعی: اگر جنت را بدون دوست با زرق و برق بسیار زیبا بسازند، جانم برای دوستی که در آن دل عاشق آرام می‌گیرد، می‌دهم.
در و دیوار جنت را بآه دل بسوزانم
اگر دلدار اهل دل در او دیدار ننماید
هوش مصنوعی: اگر معشوقه و محبوب من در بهشت ظاهر نشود، من با همه ی وجود و احساساتم، بهشت را می‌سوزانم.
چو نور جان هر مقبل صفائی دارد این منزل
ولی بی وصل اهل دل دلم را خوش نمیآید
هوش مصنوعی: هر جایی که دل‌ها با هم مرتبط باشند، نور و زیبایی خاصی دارد. اما بدون اینکه به عزیزان دل وصل باشم، این مکان برای من خوشایند نیست.
جمال طلعت جانان تواند دید مشتاقی
که او آیینه دل را ز زنگ غیر بزداید
هوش مصنوعی: زیبایی چهره محبوب را فقط عاشقی می‌تواند ببیند که دل خود را از آلودگی‌های دنیا پاک کرده است.
حسین ار دوست جانت را بناز و عشوه میسوزد
ترا باید رضا دادن بهر چه دوست فرماید
هوش مصنوعی: اگر حسین، دوستت، جان تو را به ناز و لحن خاصی می‌سوزاند، پس باید به رضای او تن بدهی و هر آنچه را که او می‌فرماید، بپذیری.