گنجور

فصل ۲۶

یا أَیهُّا الَّذِینَ آمَنُوا إِنَّ مِنْ أَزْواجِکُمْ وَ أَوْلادِکُمْ عَدُوا لَکُمْ فَاحْذَرُوهُمْ وَ إِنْ تَعْفُوا وَ تَصْ فَ حُوا وَ تَغْفِرُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِیمٌ

مرد ملک‌طلب باید تا عدو را نیک بشناسد و بداند که دشمن ملک را کم باید کردن اگرچه برادر است و فرزندست.

دولت آنست که از پس خود لت ندارد و ملک آنست که دمادمش هلاکت نبود. شما همه خلیفه‌زادگان‌اید، از گلخن تا ننگ دارید، شما در عقب و میمنه و میسره آدم بودیت که ملایکه در خدمت شما ایستاده بودند. چون شما را آن همّت و آن دولت بوده است جهد کنید تا بدان مقام باز روید که فرشتگان به خدمت شما بازآیند و سلام ربّ العالمین را بشما برسانند در بهشت.

شما همه موزونی‌ها و خوبی‌ها و جمال‌ها و سماع‌ها و کوشک‌ها و لباس‌ها و براق‌ها و مرغزارها و می‌ و شیر و پادشاهی و آرایش داشتید و همه را مشاهده کردید و در طبع شما نقش آن گرفت همچون شکل جکندوزان؛ چون درین جهان آمدید راه غلط کردید و آن را فراموش کردید.

هر کاری و هر پیشه که هست چون بیشتر استعمال کنی از آنجا موزونی‌ دیگر پیدا می‌شود. پس این قطره‌قطره موزونی که از این سنگ طبیعت می‌چکد چون ندانی که از موضع دیگر می‌آید؟ هر چیزی را میزانی و اصلی‌ست، آخر این موزونی خود را میزانی و اصلی نطلبی.

اکنون چون مال و اولاد تو را از ملک آن جهان و از آن موزونی معزول می‌گرداند عدوّ تو باشد

و اللّه اعلم.

اطلاعات

منبع اولیه: منبع معارف بهاء ولد

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

یا أَیهُّا الَّذِینَ آمَنُوا إِنَّ مِنْ أَزْواجِکُمْ وَ أَوْلادِکُمْ عَدُوا لَکُمْ فَاحْذَرُوهُمْ وَ إِنْ تَعْفُوا وَ تَصْ فَ حُوا وَ تَغْفِرُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِیمٌ
هوش مصنوعی: ای کسانی که ایمان آورده‌اید! توجه داشته باشید که برخی از همسران و فرزندانتان دشمن شما هستند، پس از آن‌ها بپرهیزید. و اگر در مورد آن‌ها عفو و گذشت کنید و از خطاهایشان بگذرید، خداوند بسیار بخشنده و مهربان است.
مرد ملک‌طلب باید تا عدو را نیک بشناسد و بداند که دشمن ملک را کم باید کردن اگرچه برادر است و فرزندست.
هوش مصنوعی: مرد ملک‌طلب باید دشمن را خوب بشناسد و متوجه باشد که حتی اگر دشمن برادر یا فرزندی باشد، باید به هر قیمتی ملک را از او دور کرد.
دولت آنست که از پس خود لت ندارد و ملک آنست که دمادمش هلاکت نبود. شما همه خلیفه‌زادگان‌اید، از گلخن تا ننگ دارید، شما در عقب و میمنه و میسره آدم بودیت که ملایکه در خدمت شما ایستاده بودند. چون شما را آن همّت و آن دولت بوده است جهد کنید تا بدان مقام باز روید که فرشتگان به خدمت شما بازآیند و سلام ربّ العالمین را بشما برسانند در بهشت.
هوش مصنوعی: دولت کسی است که نمی‌تواند خود را مدیریت کند و سلطنت به معنای وجودی است که همواره در خطر نیست. شما همگی فرزندان خلیفه‌اید و از جایگاه خود شرمنده‌اید. شما در همه جا افرادی داشته‌اید که فرشتگان در خدمت شما بودند. حال که شما چنین شان و قدرتی داشته‌اید، باید تلاش کنید تا به آن مقام بازگردید که فرشتگان دوباره در خدمت شما باشند و سلام پروردگار جهانیان را در بهشت به شما برسانند.
شما همه موزونی‌ها و خوبی‌ها و جمال‌ها و سماع‌ها و کوشک‌ها و لباس‌ها و براق‌ها و مرغزارها و می‌ و شیر و پادشاهی و آرایش داشتید و همه را مشاهده کردید و در طبع شما نقش آن گرفت همچون شکل جکندوزان؛ چون درین جهان آمدید راه غلط کردید و آن را فراموش کردید.
هوش مصنوعی: شما همه زیبایی‌ها، خوبی‌ها، لذت‌ها و نعمت‌ها را داشتید و آنها را تجربه کردید. این تجربیات در وجود شما اثر گذاشتند، مانند تصویری که در ذهن می‌ماند. اما وقتی به این دنیا پا گذاشتید، مسیر نادرستی را انتخاب کردید و همه‌ی آن زیبایی‌ها را فراموش کردید.
هر کاری و هر پیشه که هست چون بیشتر استعمال کنی از آنجا موزونی‌ دیگر پیدا می‌شود. پس این قطره‌قطره موزونی که از این سنگ طبیعت می‌چکد چون ندانی که از موضع دیگر می‌آید؟ هر چیزی را میزانی و اصلی‌ست، آخر این موزونی خود را میزانی و اصلی نطلبی.
هوش مصنوعی: هر فعالیت و حرفه‌ای که انجام دهی، با تکرار و تمرین بیشتر، به تعادل و هماهنگی بیشتری دست پیدا می‌کنی. بنابراین، این تعادل و هماهنگی که از روح طبیعت بوجود می‌آید ممکن است از منبعی ناشناخته به نظر برسد. هر چیزی در این دنیا یک میزان و اصل خاص خود را دارد، ولی نباید انتظار داشته باشی که این تعادل و هماهنگی به طور خودکار و بدون تلاش به دست آید.
اکنون چون مال و اولاد تو را از ملک آن جهان و از آن موزونی معزول می‌گرداند عدوّ تو باشد
هوش مصنوعی: اکنون اگر مال و فرزندانت را از آن دنیا و از آن توازن جدا کند، دشمن تو خواهد بود.
و اللّه اعلم.
هوش مصنوعی: خدا داناتر است.