مناجات شمارهٔ ۷۹
الهی همه آتشها بیمحبت تو سرد است و همه نعمتها بیلطف تو درد است.
مناجات شمارهٔ ۷۸: الهی بر هر که داغ محبت خود نهادی، خرمن وجودش را بباد نیستی در دادی.مناجات شمارهٔ ۸۰: الهی مخلصان بمحبت تو مینازند و عاشقان بسوی تو میتازند، کار ایشان تو بساز که دیگران نسازند، ایشان را تو نواز که دیگران ننوازند
اطلاعات
منبع اولیه: سید جابر موسوی
* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
برگردان به زبان ساده
الهی همه آتشها بیمحبت تو سرد است و همه نعمتها بیلطف تو درد است.
هوش مصنوعی: خدایا، تمام آتشها بدون عشق تو سرد و بیفایدهاند و همه نعمتها در غیاب لطف تو، به درد و رنج تبدیل میشوند.
حاشیه ها
1398/06/16 13:09
یحیی
فکر میکنم در جمله اول یک کلمه" بی" قبل از کلمه "محبت" جا افتاده و جمله صحیح این باشد:
الهی همه آتشها بی محبت تو سرد است