گنجور

مناجات شمارهٔ ۴

الهی ای خالق بی مدد و ای واحد بی عدد، ای اول بی هدایت و ای آخر بی نهایت ای ظاهر بی صورت وای –باطن بی سیرت، ای حی بی ذلت ای مُعطی بی فطرت و ای بخشندهٔ بی منت، ای دانندهٔ راز ها، ای شنونده آواز ها، ای بینندهٔ نماز ها، ای شناسندهٔ نامها، ای رسانندهٔ گامها، ای مُبّرا از عوایق، ای مطلع برحقایق، ای مهربان بر خلایق عذر های ما بپذیر که تو غنی و ما فقیر و بر عیبهای ما مگیر که تو قوی و ما حقیر، از بنده خطا آید و زَلَّت و از تو عطا آید و رحمت

اطلاعات

منبع اولیه: سید جابر موسوی

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

الهی ای خالق بی مدد و ای واحد بی عدد، ای اول بی هدایت و ای آخر بی نهایت ای ظاهر بی صورت وای –باطن بی سیرت، ای حی بی ذلت ای مُعطی بی فطرت و ای بخشندهٔ بی منت، ای دانندهٔ راز ها، ای شنونده آواز ها، ای بینندهٔ نماز ها، ای شناسندهٔ نامها، ای رسانندهٔ گامها، ای مُبّرا از عوایق، ای مطلع برحقایق، ای مهربان بر خلایق عذر های ما بپذیر که تو غنی و ما فقیر و بر عیبهای ما مگیر که تو قوی و ما حقیر، از بنده خطا آید و زَلَّت و از تو عطا آید و رحمت
هوش مصنوعی: ای خداوند خالق و بی‌همتا، ای یگانه و بی‌عدد، ای آغاز و بدون هدایت، و ای پایان و بی‌نهایت، ای آشکار و بی‌صورت، و ای پوشیده و بی‌سیرت، ای زنده و بی‌ذلت، و ای بخشنده و بدون منت. ای دانای اسرار، ای شنونده صداها، ای بینا در نمازها، ای شناسای نام‌ها، ای راهنمای گام‌ها، ای پاک از هرگونه مشکل، ای آگاه از حقایق، و ای مهربان بر مخلوقات. لطفاً عذرخواهی‌های ما را بپذیر، چرا که تو بی‌نیاز و ما نیازمندیم. بر عیب‌های ما خرده نگیری، چرا که تو قوی و ما ضعیفیم. خطاها و لغزش‌ها از بندگان صادر می‌شود و رحمت و عطا از توست.

خوانش ها

مناجات شمارهٔ ۴ به خوانش زهرا شیبانی

حاشیه ها

1400/02/02 09:05
شهابی

سلام،
اول بی‌هدایت در سطر اول بدون معنی است. در کلام اسلامی بحثی داریم که خدا اول است ولی نه به این معنی که بدایتی داشته باشد، یکی است، نه این‌که از روی عدد باشد...
پس باید چنین باشد که «ای اول بی بدایت» باشد.

1400/10/19 23:01
افسانه چراغی

زَلَّت یعنی لغزش و خطا

 

1401/10/06 00:01
ابوالفضل قاسمیان

ای مهربان تر از برگ ...

در بوسه های باران ...

خاموشی ستاره ...

در چشم جویباران ...